Página 3 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
2 — Español ¡ADVERTENCIA! Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones corporales, siempre deben seguirse ciertas medidas básicas de precaución. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Para la operación segura, lea...
Página 4 - PODRÁ ENCONTRAR REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
3 — Español No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o combustibles, como la gasolina, ni la utilice en lugares donde puedan estar presentes dichos líquidos. Quite o desconecte la batería antes de proporcionarle servicio, realizarle una limpieza o quitar material del aparato para e...
Página 5 - SÍMBOLO; SÍMBOLOS
4 — Español Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta...
Página 6 - CABEZAL MOTOR; VARIABLE; CARACTERÍSTICAS
5 — Español DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la Lista de empaquetado . ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la Lista de emp...
Página 7 - ARMADO
6 — Español ADVERTENCIA: Nunca una ni ajuste ningún aditamento, desmontar o mientras esté funcionando el cabezal motor. Si no apaga el motor puede causarse lesiones serias a sí mismo y a otras personas. Nunca opere el cabezal motor sin un accesorio. Sólo es posible utilizar este cabezal del motor de...
Página 8 - INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA; ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CABEZAL; FUNCIONAMIENTO
7 — Español AVISO: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemp...
Página 9 - PROBLEMA; familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).; MANTENIMIENTO
8 — Español tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a t...
Página 11 - OPERATOR’S MANUAL; TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT
9980001569-10-20 (REV:02) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR40 VOLT POWER HEAD 40V BLOC MOTEUR SANS BALAI / 40V CABEZAL MOTOR SIN ESCOBILLAS RY40007/RY40009 TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622, USA 1-800-525-2579 • www.ryobitools.com RYOB...
Página 12 - ARBRE DROIT ACCESSOIRE
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR STRAIGHT SHAFT TRIMMER ATTACHMENT WITH 3-IN-1 TRIMMER HEAD ACCESSORIES ARBRE DROIT ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES AVEC ACCESSOIRES POUR TÊTE À TAILLE-BORDURES 3-EN-1 ACCESORIO PARA RECORTAR DE EJE RECTO CON ACCESORIOS DE CABEZAL DE RECORTADORA 3 ...
Página 15 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
2 — Español ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Lea detenidamente estas instrucciones y las instrucciones para su cabezal motor antes ...
Página 16 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA RECORTADORA DE CÉSPED
3 — Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA RECORTADORA DE CÉSPED No use la máquina en condiciones de clima adverso, especialmente cuando haya riesgo de relámpagos. Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un relám-pago. Inspeccione cuidadosamente el área para cerciorarse de que no haya a...
Página 18 - DIÁMETRO DE CORTE AJUSTABLE; DESEMPAQUETADO; LISTA DE EMPAQUETADO
5 — Español CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO PARA RECORTAR DE EJE RECTO Vea la figura 1. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la producto misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes...
Página 19 - MONTAJE DEL DEFLECTOR DE PASTO
6 — Español ARMADO ADVERTENCIA: No conecte la unidad al cabezal motor antes de terminar de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias. MONTAJE DEL DEFLECTOR DE PASTO Vea la figura 2. ADVERTENCIA: La cuchilla de cortar el ...
Página 20 - MANEJO DE LA RECORTADORA
7 — Español ADVERTENCIA: No permita que su familiarización con las productos lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ...
Página 21 - SUGERENCIAS PARA CORTAR
8 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar que se dañen las hojas o la carcasa de línea fija/hoja, deje al menos 304,8 mm (12 pulg.) de espacio libre entre las hojas y cualquier objeto cercano. Nunca utilice ninguna hoja cerca de aceras, cercas, postes, tinglados, edificaciones ni de ningún...
Página 22 - MANTENIMIENTO GENERAL; REABASTECIMIENTO DEL HILO Y DEL HOJA
9 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la máquina, apague el motor, espere hasta que se detengan todas las piezas en movimiento, desconecte el cable de la bujía y apártelo de la bujía o desconecte la herramienta del suministro de corriente. El inc...
Página 23 - MONTAJE DEL COLGADOR DE
10 — Español MANTENIMIENTO ELIMINAR ATASCAMIENTO DEL HILO Y/O REEMPLAZAR LA PERILLA PERCUSIVA DEL CABEZAL DE RECORTADORA DE ALIMENTACIÓN POR GOLPE Vea las figuras 17 y 18. Detenga el motor, desconecte el cable de la bujía para los cabezales motores a gas, retire el paquete de baterías de las cabez...
Página 24 - CORRECCIÓN DE PROBLEMAS; LLÁMENOS PRIMERO; personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo
11 — Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No avanza el hilo El hilo se pegó a sí mismo. No hay suficiente hilo en el carrete. El hilo se desgastó hasta quedar muy corto. El hilo está enredado en el carrete. Lubrique con rociador de silicón. Instale más hilo. Vea la sección...
Página 32 - SELECTOR DE VELOCIDAD MÁXIMA
6 — Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..........................................................................................................................................................................40 V CCTamaño de la unidad ..........................................................
Página 33 - ARMADO DEL RECEPTOR DE HIERBA
7 — Español DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la Lista de empaquetado . ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la Lista de ...
Página 34 - INSTALACIÓN DEL RECEPTOR DE HIERBA
8 — Español ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este tipo de producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre utilice protección para los ojos con escudos laterales que cumplan con ANSI Z87.1. ...
Página 35 - PUERTOS DE BATERÍAS DOBLES; ENCENDIDO Y APAGADO DE LA PODADORA; USOS
9 — Español Extracción del paquetes de baterías: Abra la tapa de las baterías. Presione y mantenga presionado el botón de la traba de las baterías de la parte inferior del paquetes de baterías. Retire de la podadora el paquete de baterías. Repita los pasos para la segunda batería. Cierre l...
Página 37 - VACIADO DEL RECEPTOR DE HIERBA
11 — Español ADVERTENCIA: Antes de realizar tareas de mantenimiento o limpiar la podadora, asegúrese de que las hojas de la podadora se detengan por completo y de quitar las baterías y la llave de arranque para evitar el arranque accidental y posibles lesiones personales. ADVERTENCIA: Siempre póngas...
Página 38 - REEMPLAZO DE LAS CUCHILLAS; GUARDADO DE LA PODADORA
12 — Español REEMPLAZO DE LAS CUCHILLAS Vea las figuras 15 y 16. NOTA: Utilice únicamente piezas de repuesto autorizadas. Apague el motor y retire la llave del arranque. Permita que las cuchillsa se detenga por completo. Extraiga el paquetes de baterías del puerto de la batería. Gire la podado...
Página 39 - APROVECHE AL MÁXIMO SU COMPRA!
13 — Español SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El mango no está en posición. Las perillas de ajuste del mango y/o las trabas del mango no están trabadas. Asegúrese de que las ...
Página 42 - MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 21 in. 40 VOLT LAWN MOWER 21 po TONDEUSE 40 V21 pulg. PODADORA 40 V RY401015 99800042812-7-20 (REV:01) RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. TECHTRONIC INDUSTRIES POWER...
Página 43 - 0 VOLT HEDGE TRIMMER
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. TABLE OF CONTENTS General Power Tool Safety Warnings .............................. 2-3 Hedge Trimmer Safety Warnings ........4 Symbols .......................................
Página 46 - SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO; SEGURIDAD ELÉCTRICA
2 — Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves. Guarde todas las advert...
Página 47 - EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES
3 — Español una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Póngase pantalones largos de tela gruesa, mangas largas, botas y guantes. No se ponga ropa holgada o pantalones cortos, sandales ni ande descalzo. No se ponga joyas de ninguna clase. ...
Página 48 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA DE SETOS
4 — Español Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la hoja de corte. No retire material cortado ni sujete material por cortar mientras estén moviéndose las hojas. Asegúrese de apagar la máquina cuando retire el material atascado. La hoja de corte continúa girando por inercia después de a...
Página 51 - FAMILIARÍCESE CON LA PODADORA DE
7 — Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor .......................................................... 40 V, corr. cont.Longitud de la hoja .............................. 660,4 mm (26 pulg.) Capacidad de corte ................................. 25,4 mm (1 pulg.)Velocidad de corte ...................
Página 53 - MANGO GIRATORIO
9 — Español ADVERTENCIA: Siempre despeje el área de trabajo antes de poner a funcionar la herramienta. Retire todos los objetos como cordones, luces, alambre, o cordones aflojadas, los cuales pueden enredarse en la hoja de corte y presentar un riesgo de lesiones graves. Antes de encender la podado...
Página 55 - AFILADO DE LA HOJA DE CORTE; personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o; ¿NECESITA A
11 — Español MANTENIMIENTO AFILADO DE LA HOJA DE CORTE Vea la figura 9. Permita que se detengan las hojas de la podadora de setos en la posición mostrada. De esta manera se da espacio libre para la lima, entre los dientes de corte y los de protección. Retire el paquete de baterías de la podadora...
Página 56 - TAILLE-HAIES 40 V / PODADORA DE SETOS DE 40 V
9980003649-9-20 (REV:01) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT HEDGE TRIMMER TAILLE-HAIES 40 V / PODADORA DE SETOS DE 40 V RY40604 TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 USA 1-800-525-2579 • www.ryobitools.com RYOBI is a registered trad...
Página 57 - MANUEL D’UTILISATION; 8 in. 40 VOLT BRUSHLESS CHAIN SAW
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 in. 40 VOLT BRUSHLESS CHAIN SAW SCIE À CHAÎNE SANS BALAI DE 40 V DE 45,7 cm (18 po) MOTOSIERRA SIN ESCOBILLAS DE 45,7 cm (18 pulg.), 40 V RY40508 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manu...
Página 58 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD; SEGURIDAD PERSONAL
2 - Español ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones p r o p o r c i o n a d a s c o n e s t a h e r r a m i e n t a eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones g...
Página 59 - EMPLEO Y CUIDADO DE LA
3 - Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones. No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. De esta manera se logra un mejor control de la herramient...
Página 60 - SERVICIO
4 - Español M a n t e n g a t o d a s l a s p a r t e s d e l c u e r p o alejadas de la motosierra mientras esté en funcionamiento. Antes de encender la motosierra, asegúrese de que no esté en contacto con nada. Un momento de distracción mientras usa la motosierra puede hacer que la motosierra ag...
Página 61 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA; ejemplo: no use la motosierra para cortar; CAUSAS Y PREVENCIÓN DEL
5 - Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA Siempre mantenga un buen apoyo y utilice la motosierra únicamente sobre superficies fijas, firmes y niveladas. Las superficies resbaladizas o inestables como las escaleras pueden hacerle perder el equilibrio o el control de la motosierra. Cu...
Página 63 - Cuando extraiga material atascado o repare
7 - Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA completamente al soltarse el gatillo del interruptor. Si la cadena continúa desplazándose al soltarse el gatillo del interruptor, permita que presten servicio a la unidad en el establecimiento de servicio autorizado. Inspeccione para ver si ha...
Página 64 - CONTRAGOLPE; Vea las figuras 1 a 3.
8 - Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA CONTRAGOLPE Vea las figuras 1 a 3. ADVERTENCIA: El contragolpe ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la sierra en el p...
Página 65 - Vea la; EXPLICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS; Guarde estas instrucciones.
9 - Español No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. No trate de cortar objetos fuera de su alcance, ni arriba de la altura del pecho. No permita que la punta de la barra guía entre en contacto con ningún tronco, rama, la ti...
Página 68 - Barra guía
12 - Español GLOSARIO DE T É RMINOS Sistema aplicador de aceite automático La lubricación es suministrada por el sistema de aplicador de aceite automático. La rueda dentada impulsa al aplicador de aceite y agrega lubricación solo cuando se mueve la cadena. Tronzado Es el proceso de cortar transversa...
Página 69 - ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
13 - Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ........................................................................................................................................ 40 V C.C.Longitud de la barra .......................................................................
Página 70 - CADENA
14 - Español DESEMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado. Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la Lista de empaquetado . ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en...
Página 71 - n eléctrico o de otras fuentes eléctricas.
15 - Español ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable de la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar las piezas. PELIGRO: Nunca couper cerca de líneas de corriente, cord ó n eléctrico o de otras fuentes eléctricas...
Página 72 - Para evitar lesiones corporales serias,
16 - Español PESTILLO RECEPTÁCULO DE LAS BATERÍAS PAQUETE DE BATERÍAS ADVERTENCIA: Asegúrese de que el pestillo (o los pestillos) del paquete de baterías entre adecuadamente en su lugar y que el paquete de baterías esté bien colocado y asegurado en el puerto de batería del cabezal motor antes de que...
Página 74 - Ajuste de; en la sección de; FUNCIONAMIENTO DEL FRENO DE LA; Vea las figuras 7 y 8.; ENCENDIDO Y APAGADO DE LA; Encendido de la motosierra:; Oprima y no suelte el botón de seguro del gatillo.; Apagado de la motosierra:; Suelte el gatillo del interruptor cuando desee
18 - Español BOTÓN DE SEGURO GATILLO DEL INTERRUPTOR AVISO: Antes de cada uso, asegúrese de que la cadena esté tensionada correctamente. Una cadena fría está tensionada correctamente cuando no hay flacidez en la parte inferior de la barra guía, la cadena está ajustada y puede girarse con la mano sin...
Página 75 - MANGOS; Advertencias de seguridadpara
19 - Español Esta sierra inalámbrica de cadena está diseñada para corte de desramado y poda, así como para talar pequeña árboles. PREPARACIÓN PARA EL CORTESUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOS Vea las figuras 11 y 12. Con respecto al equipo de seguridad adecuado, consulte la sección Advertencias de seguri...
Página 76 - PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE
20 - Español POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE Vea las figuras 13 y 14. ADVERTENCIA: Siempre utilice la postura de corte correcta que se describe en esta sección. Nunca se arrodille cuando utilice la motosierra, salvo cuando tale un árbol según se ilustra en la figura 14. Si se arrodilla podría perder ...
Página 77 - TALA DE ÁRBOLES; CONDICIONES PELIGROSAS
21 - Español que no haya leído este manual del operador o no haya recibido instrucciones adecuadas sobre la forma correcta de emplear esta motosierra. Mantenga a todas las personas, ayudantes, circunstantes, niños y animales a una distancia segura del área de corte. Durante las operaciones de tala...
Página 78 - Corte trasero de tala.
22 - Español Al talar un árbol, es muy importante que siga estrictamente estas advertencias e instrucciones para evitar la muerte u otras lesiones personales serias. ■ No corte árboles extremadamente delgados ni árboles grandes con ramas podridas, corteza suelta o troncos huecos. Permita que exper...
Página 79 - TRONZADO
23 - Español o “madera de bisagra”. Controla la caída del árbol y evita el deslizamiento, el torcimiento o la separación violenta del árbol de su cepa. Vea las figuras 16 y 17. En árboles de diámetro grande, detenga el corte trasero antes de que esté tan profundo que el árbol pudiese caer o asenta...
Página 80 - TRONZADO POR ARRIBA
24 - Español Fig. 22 TRONZADO DE TRONCOS BAJO TENSIÓN Vea las figuras 21 y 22. Cuando el tronco está sostenido a lo largo de toda su longitud, debe cortarse a partir de la parte superior, o sea tronzado por arriba.Cuando el tronco está sostenido por un extremo, corte 1/3 del diámetro a partir de la ...
Página 82 - PÉRTIGAS; PÉRTIGA
26 - Español ADVERTENCIA: Nunca use agua ni otros líquidos para limpiar o enjuagar la product y no exponga la unidad a la lluvia ni de condiciones húmedas. Almacene la unidad en el interior en un lugar seco. Los líquidos corrosivos, el agua, y los productos químicos pueden ingresar los componentes e...
Página 84 - Combinaciones de barra y cadena,
28 - Español ADVERTENCIA: Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté funcionando el motor. La cadena de la sierra está sumamente afilada; siempre póngase guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento de la cadena para evitar posibles heridas desgarradas serias. PRECAUCIÓN: Siempre póng...
Página 85 - AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA; espere a que se detengan todas; y quite el paquete
29 - Español NOTA: Es posible que haya que reposicionar levemente el pasador de ajuste con el tornillo de tensión de la cadena para alinearlo con la posición del orificio del pasador tensionador de la cadena de la barra. Vuelva a colocar la cubierta del embrague y las tuercas de montaje de la barr...
Página 86 - MANTENIMIENTO DE LA CADENA; Si es necesario un ajuste:
30 - Español MANTENIMIENTO DE LA CADENA Vea las figuras 35 a 37. ADVERTENCIA: Retire el paquete de baterías y asegúrese de que se haya detenido la cadena antes de realizar cualquier labor de mantenimiento de la sierra para evitar el arranque accidental y posibles lesiones personales graves. Sólo uti...
Página 87 - FORMA DE AFILAR LOS DIENTES DE
31 - Español Tense adecuadamente la cadena antes de afilarla. Consulte el apartado Tensado de la cadena , más arriba en este manual. Efectúe toda la limadura en el punto medio de la barra. Use una lima redonda de 5/32 pulg. de diámetro con mango. Mantenga la lima al nivel de la placa superior ...
Página 88 - ÁNGULO CORRECTO: 30o – Los mangos de; ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL; Á N G U L O C O R R E C T O : 8 0 o; PENDIENTE HACIA ATRÁS – Se necesita; ESPACIO LIBRE DEL CALIBRE DE
32 - Español lado y lime los dientes de corte derechos en la dirección opuesta. Ocasionalmente, con un cepillo de alambre limpie las limaduras producidas por la lima. ADVERTENCIA: Un afilado inadecuado de la cadena aumenta el peligro de contragolpe, lo que podría resultar en lesiones personales grav...
Página 89 - profundidad; MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA; Vea; Debe cambiarse toda barra que presente; TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO; No guarde ni transporte la motosierra mientras
33 - Español profundidad vienen de 0,5 mm a 0,9 mm (0,020 pulg. a 0,035 pulg.). Use un igualador de calibres 0,6 mm (0,025 pulg.). Después de bajar cada calibre de profundidad, devuélvales su forma original redondeando la parte frontal de los mismos. Tenga cuidado de no dañar los eslabones de impuls...
Página 90 - CORRECIÓN DE PROBLEMAS; producto,llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI!; Mantenimiento; COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA; Especificaciones de la cadena:
34 - Español APPELER L E 1-800-525-2579 BESOIN D'A IDE? ¿NECESITA AYUDA? LLAME AL www.ryobit ools.com CORRECIÓN DE PROBLEMAS LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! La recortadora ha sido proba...