Senco 4H0101N - Manual de uso - Página 2

Senco 4H0101N
Cargando la instrucción

TABLE OF

CONTENTS

T

ool

U

se

2

M

ainTenance

7

T

roUbleshooTing

8

s

pecificaTions

9

a

ccessories

11

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

TOOL USE

USO DE LA HERRAMIENTA

UTILISATION DE L’OUTIL

TABLA DE

MATERIAS

U

so

de

la

h

erraMienTa

2

M

anTeniMienTo

7

i

denTificación

de

f

allas

8

e

specificaciones

9

a

ccesorios

11

TABLE DES

MATIERÈS

U

TilisaTion

de

l

oUTil

2

e

nTreTien

7

d

épannage

8

s

pécificaTions

9

a

ccessoires

11

y

Keep tool pointed away

from yourself and others

and connect air to tool.

y

Mantenga la herramienta

apuntando en dirección

opuesta de usted y de

otros y conecte el aire a la

manguera.

y

Maintenez l’outil pointé à

l’écart d’autres personnes

et de vous-même et

raccordez l’air à l’outil.

R

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

2

EMPLOYER’S

RESPONSIBILITIES

Employer must enforce

compliance with the safety

warnings and all other

instructions which accompany

this tool as shipped from the

manufacturer.

Keep this manual available for

use by all people assigned to

the use of this tool.

For personal safety and

proper operation of this tool,

read and understand all of

these instructions carefully.

RESPONSABILIDADES DEL

EMPLEADOR

El empleador debe hacer

cumplir las advertencias de

seguridad y todas las otras

instrucciones que acompañan

a esta herramienta como se la

despacha desde el fabricante.

Mantenga este manual

disponible para que lo usen

todas las personas destinadas a

hacer uso de esta herramienta.

Por razones de seguridad

personal y la adecuada

operación de esta herramienta,

lea y comprenda todas estas

instrucciones cuidadosamente.

RESPONSABILITÉS DE

L’EMPLOYEUR

L’employeur doit faire

appliquer les consignes

de sécurité et toutes les

autres instructions qui

accompagnent cet outil

tel qu’il est livré par son

constructeur.

Ayez ce manuel à la

disposition de toutes les

personnes chargées d’utiliser

cet outil.

Pour assurer la sécurité

personnelle et le bon emploi

de cet outil, lisez et assimilez

soigneusement toutes ces

instructions.

y

Read and

understand “SAFETY

INSTRUCTIONS” manual

shipped with this tool

before using tool.

y

Antes de usar la

herramienta lea y

comprenda el manual

“INSTRUCCIONES DE

SEGURIDAD” despachado

con ella.

y

Lisez et assimilez le

manuel “INstructions de

sécurité” livré avec cet

outil avant de l’utiliser.

y

To prevent eye injuries,

always wear OSHA-

required "Z87.1" safety

glasses with permanently

attached, rigid, hard plastic

side shields. These safety

glasses must have "Z87.1"

printed or stamped on

them. Be sure everyone in

your work area is wearing

the same type of safety

glasses.

y

Para prevenir lesiones

en los ojos, use siempre

los anteojos de seguridad

"Z87.1" requeridos por

OSHA con escudos

lateralés rigidos de

plasticó duro y adheridos

permanentemente. Estos

anteojos de seguridad

deben tener "Z87.1"

marcado o impreso en

elos. Asegúrese que toda

persona dentro de su area

de trabajo use el mismo

tipo de anteojos

y

Afin de protéger vos yeux

contre les blessures,

portez toujours des

lunettes de sécurité

OSHA "Z87.1" avec

caches latéraux en

plastique rigide. La

mention "Z87.1" doit être

imprimée ou poinçonnée

sur ces lunettes de

sécurité. Assurez-vous

que toute personne se

trouvant prés du secteur

de travail porte des

lunettes de sûreté.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 3 - TOOL USE

3 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS TOOL USE USO DE LA HERRAMIENTA UTILISATION DE L’OUTIL To Load: y Insert strip of nails into rear of magazine. For optimum performance use genuine SENCO fasteners. Do not load with workpiece contact (safety element) or trigger depressed. R y With a Contact Actuation (Dual...

Página 6 - FRANÇAIS

MAINTENANCE MAINTENIMIENTO ENTRETIEN y All screws should be kept tight. Loose screws result in unsafe operation and parts breakage. y Todos los tornillos tienen que mantenerse apretados. Los tornillos sueltos pueden producir una operación no segura y quebraduras de partes. y Toutes les vis doiven...

Página 9 - SPECIFICATIONS TECHNIQUES; ESPECIFICACIONES TECNICAS

9 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS TECHNIQUES Pression de travail min. et max. Consommation d’air (60 cycles par minute) Admission d’air Poids Capacité de projectiles par magasin Dimensions de l’outil: hauteur Dimensions de l’outil: longueur Dime...

Otros modelos de clavadoras Senco