Shark NV501 - Manual de uso - Página 6

Shark NV501

Aspiradora Shark NV501 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

Foam
Mousse
Espuma

Felt
Feutre
Fieltra

HEPA

8 0 0 . 7 9 8 . 7 3 9 8

1 2

1 3

w w w . S h a r k R o t a t o r . c o m

EMPTY THE DUST CUP
1

Pull up on the dust cup release latch and lift

the dustcup off the pod.

2

Holding the dust cup over a garbage bag or can,

press the bottom empty release latch.

3

Press the top dust cup release latch to access

the dust screen and remove built-up debris as

required.

CLEAN THE FILTERS

See cleaning schedule on page 2
4

With the dust cup removed, remove and rinse

the foam and felt filters every 3 months. Let air

dry completely before replacing. Hand wash

only. Tap loose dirt off filters between washes

as needed.

5

Once a year open the filter grill and remove

and rinse the HEPA filter. Let air dry

completely before replacing. Hand wash only.

VACIADO DEL RECIPIENTE DE LA TIERRA
1

Tire hacia arriba de la traba para liberar el

recipiente de la tierra y saque el recipiente de

la tierra del cuerpo de la aspiradora.

2

Sostenga el recipiente de la tierra sobre un

cesto o una bolsa de basura y presione el

botón para abrir la tapa de abajo.

3

Presione el botón de liberación de la tapa

superior del recipiente de la tierra para

acceder a la rejilla y remover la acumulación

de desechos si es necesario.

LIMPIE LOS FILTROS

Vea el programa de limpieza en la página 2
4

Con el recipiente de la tierra fuera de la

aspiradora, saque y enjuague los filtros de

espuma y de fieltro cada 3 meses. Deje que se

sequen completamente al aire antes de volver

a instalarlos. Lávelos a mano únicamente.

Sacuda la basura de los filtros entre lavados si

es necesario.

5

Una vez al año, abra la rejilla del filtro y

saque y enjuague el filtro HEPA. Déjelo secar

completamente al aire antes de volverlo a

colocar. Lávelo a mano únicamente.

VIDER LE RÉCIPIENT À POUSSIÈRE
1

Tirez le loquet de dégagement du récipient

à poussière et soulevez-le du corps de

l’aspirateur.

2

Tenez le récipient à poussière au-dessus d’un

sac à ordures ou une corbeille, puis appuyez le

loquet de dégagement inférieur pour le vider.

3

Appuyez sur le loquet de dégagement

supérieur pour accéder à l’écran de poussière

et enlevez les débris accumulés au besoin.

NETTOYER LES FILTRES

Consultez la section « Horaire de nettoyage » à

la page 2
4

Avec le récipient à poussière enlevé, sortez

et rincez le filtre en mousse et celui de feutre

à tous les 3 mois. Laissez sécher à l’air libre

complètement avant de les remettre dans

l’aspirateur. Lavage à la main uniquement.

Tapotez et secouez, au besoin, les filtres pour

dégager la saleté entre les lavages.

5

Une fois par année, ouvrez la grille du filtre,

puis sortez et rincez le filtre HEPA. Laissez

sécher à l’air libre complètement avant de le

remettre dans l’aspirateur. Lavage à la main

uniquement.

MAINTENANCE

MANTENIMIENTO

ENTRETIEN

CHECK FOR BLOCKAGES
REMOVE AND INSPECT:
1

HOSE AND TUBES

Remove floor nozzle, dustcup and hose and

shine a flashlight in all the intake openings to

check for possible blockage.

2

BOTTOM OF FLOOR NOZZLE

a

Squeeze tabs together and pull up to

expose the airway.

b

Remove any string, carpet fibers or hair

that may be wrapped around the brushroll.

3

HOSE CUFF AT BASE OF POD

c

Squeeze tabs and remove hose.

d

Tilt elbow down 90°.

e

Press elbow release latch.

f

Remove elbow and check for blockages.

g

Replace elbow by inserting gasket end

back into the opening and clip back into

the latch.

VERIFICACIÓN DE OBSTRUCCIONES
PARA REVISAR POR OBSTRUCCIONES,

REMUEVA E INSPECCIONE:
1

MANGUERAS Y TUBOS

Esta unidad está equipada con una tapa

transparente en la parte superior del conducto

de entrada. Saque el cabezal para piso y la

manguera y apunte una linterna desde abajo

para encontrar una posible obstrucción.

2

BOQUILLA INFERIOR DE PISO

a

Presione las pestañas entre sí y tire hacia

arriba para exponer el conducto de aire.

b

Remueva todos los hilos, fibras de

alfombra o pelo que pudiera estar

enrollado alrededor del cepillo.

3

CONECTOR DE MANGUERA EN L A BASE

DEL CUERPO

c

Apriete las pestañas y remueva la

manguera.

d

Gire el codo 90° hacia abajo.

e

Presione la traba de liberación del codo.

f

Saque el codo y verifique que no esté

obstruido.

g

Vuelva a colocar el codo insertando el

extremo con el sello dentro de la abertura

y enganchándolo nuevamente en la traba.

VÉRIFICATION DES OBSTRUCTIONS
POUR VÉRIFIER LA PRÉSENCE

D’OBSTRUCTIONS, ENLEVEZ ET INSPECTEZ :
1

BOYAU ET TUBES

Cet appareil est doté d’un couvercle transparent

sur le dessus de la conduite d’entrée d’air.

Enlevez l’embout pour plancher et le boyau,

puis éclairez le haut et le bas avec une lampe

de poche pour des obstructions.

2

PARTIE INFÉRIEURE DE L’EMBOUT POUR

PLANCHER

a

Pincez les languettes ensemble et tirez-les

vers le haut pour exposer les entrées d’air.

b

Enlevez les fils, les fibres de tapis ou les

cheveux qui peuvent être enroulés autour

de la brosse à tapis.

3

COLLET DU BOYAU À L A BASE DU CORPS

DE L’ASPIRATEUR

c

Pincez les languettes et enlevez le boyau.

d

Inclinez le coude vers le bas à 90 °.

e

Appuyez sur le loquet de dégagement du

coude.

f

Enlevez le coude et vérifiez pour des

obstructions.

g

Remettez le coude en insérant l’extrémité

du joint d’étanchéité dans l’ouverture et

réinsérez-le dans le loquet.

MAINTENANCE

MANTENIMIENTO

ENTRETIEN

XFF500

XFH500

1

2

3

4

5

a

b

a

c

d

e

f

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Otros modelos de aspiradoras Shark