Smeg MTS15-CR - Manual de uso - Página 5

Smeg MTS15-CR

Grifo Smeg MTS15-CR - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

5

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES

- Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento

della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile.

- Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage

and subsquent flexible burst.

- Le contact prolongé avec des substances, même peu agressives, il peut déterminer l’endommage-

ment de la tresse et l’éclat conséquent du flexible.

- Der anhaltende Umgang mit Stoffen, die auch zart aggressiv wirken können, kann zur Beschädigung

des Geflechtes und infolgedessen zum Rohrbruch führen.

- El contacto prolongado con sustancias, aun si poco agresivas, puede causar daño a la trenza y la

consecuente ruptura del flexible.

- Prima dell’ inizio della curvatura lasciare un tratto rettilineo di almeno 2 volte il diametro esterno.

- Before bending the hose please consider a straight part of 2 times the external diameter.

- Avant le commencement de la courbure laisser une ligne rectiligne d’au moins 2 fois le diamètre

extérieur.

- Vor dem Beginn der Biegung stellen Sie sicher, dass es einen geradlinigen Abschnitt gibt, dessen

Länge mindestens zweimal höher als der Außendurchmesser sein soll.

- Antes del inicio de la curvatura dejen un tramo rectilíneo de por lo menos 2 veces el diámetro

exterior.

- Rispettare il raggio minimo di curvatura (DN= diametro interno nominale):

- Mantain minimum bend radius (DN= nominal internal diameter):

- Respecter le rayon minimum de courbure (DN= diamétre interne nominale):

- Halten Sie den mindeste Biegungshalbmesser ein (DN= Innerer nominell Durchmesser):

- Respeten el radio mínimo de curvatura (DN= diametro intérno nominl):

DN6 = 25mm

DN8 = 30mm

DN10 = 35mm

DN13 = 45mm

- Avvitare i raccordi con tenuta a guarnizione (dadi) a mano fino a che possibile, più 1/4 di giro con

chiave appropriata.

- Hand-tighten connectors with gasket seal (nuts) as more as possible, then apply 1/4 turn using

an appropriate wrench.

- Visser les raccords avec le joint d’étanchéité (écrous) à la main le plus possible, plus 1/4 de tour

avec une clé appropriée.

- Schrauben Sie die Rohranschlüsse mit Dichtung (Schraubenmutter) erstens von Hand, und

danach um 90° mit einem geeigneten Schlüssel ein.

- Atornillen los racores con junta de cierre (tuercas) manualmente lo más posible, más un 1/4 de

vuelta con una llave adecuada.

- Dopo il montaggio evitare sollecitazioni laterali anche minime. (es. durante il fissaggio del tirante

o dell’astina dello scarico).

- Do not expose the hose to lateral stress nor overtight by any tool. (ex. during the installation of

the faucet stud or the drain pop-up lever).

- Après le montage il faut éviter des sollicitations latérales même moindres, avec n’importe quel

outil. (ex. pendant la fixation du tirant ou de la tige de décharge).

- Nach der Montage, vermeiden Sie auch die mindesten lateralen Spannungen, mit Werkzeugen

jeglicher Art (z.B. Bei dem Festklemmen der Spannstange bzw. des Stäbchens).

- Después del montaje, eviten las solicitaciones laterales, aun mínimas, con todo tipo de

herramienta (por ejemplo durante la fijación del tirante o de la varilla de desague).

Ø

2 x Ø

Ø

2 x Ø

Ø

Ø

NO!

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 7 - INSTALACIÓN; Efectúen la conexión de los flexibles a la red de alimentación.

8 Die Einhebel-Mischbatterie auf der Bohrung des Spülbeckens positionieren, wobei der Auslauf in Richtung des Spülbeckens orientiert sein muß. Anschließend den Befestigungssatz in der angegebenen Reihenfolge einführen, und zwar: · die geformte Dichtung und den Flansch, falls man die Einhebel-Mischba...

Página 9 - FUNCIONAMIENTO; arriba y en caso de abertura se erogará agua fría.

10 FUNCIONAMIENTO - Abran la maneta hacia la derecha para erogar agua; cuanto más abren la maneta mayor es la erogación del agua. En posición de reposo la maneta está posicionada con la palanca dirigida hacia arriba y en caso de abertura se erogará agua fría. - Giren la maneta hacia arriba para la e...

Página 10 - ErSATZTEILE - PIEZAS DE rEPUESTO

11 Parti di ricambio: 1 - Maniglia completa 2 - Ghiera di serraggio cartuccia 3 - Cartuccia Ø35mm 4 - Set di fissaggio 5 - Peso in piombo 6 - Flessibile per la doccetta 7 - Aeratore 8 - Doccetta 9 - Flessibili di alimentazione Spare parts: 1 - Complete lever 2 - Metal ring 3 - Cartridge Ø35mm 4 - Fa...

Otros modelos de grifos Smeg