Sony MDREX750NAP - Manual de uso

Sony MDREX750NAP

Auriculares Sony MDREX750NAP - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Página: / 2
Cargando la instrucción

MDR-EX750NA [GB, FR, ES] 4-571-667-

42

(1)

MDR-EX750NA

4-571-667-

42

(1)

2

3

How to use/Mode d’utilisation/Utilización

Charging the unit/Charge de l’appareil/Cómo cargar la unidad

Wearing and controlling/Port et contrôles/Colocación y control

4

Connecting/Raccordement/Conexión

After use

Turn off the power of the
headphones

Après utilisation

Éteignez le casque

Después del uso

Apague los auriculares

1

Installing the earbuds/Installation des oreillettes/Colocación de los adaptadores

In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons
require a permanent connection with
an incorporated battery, this battery
should be replaced by qualified service
staff only. To ensure that the battery
and the electrical and electronic
equipment will be treated properly,
hand over these products at end-of-life
to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic
equipment. For all other batteries,
please view the section on how to
remove the battery from the product
safely. Hand the battery over to the
applicable collection point for the
recycling of waste batteries. For more
detailed information about recycling of
this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household
waste disposal service or the shop
where you purchased the product or
battery.

Compatible

products

Use this unit with smartphone.

Notes

Depending on the model of

smartphone, the microphone of this
unit may not function, or the volume
level may be low.

This unit is not guaranteed to

operate digital music players.

Installing the

earbuds

If the earbuds do not fit your ears
correctly, the noise cancelling effect
will not be optimal. To optimize noise
cancelling and to enjoy better sound
quality, change the earbuds to another
size, or adjust the earbuds position to
fit your ears comfortably and snugly.
The M size earbuds are attached to
the headphones before shipment. If
you feel the M size earbuds do not
suit your ears, replace them with the
supplied SS, S or L size earbuds. When
you change the earbuds, turn to install
them firmly on the headphones to
prevent the earbud from detaching and
remaining in your ear (refer Illustration
1 on “Installing the earbuds”).

Note

Prolonged use of the earbuds may
strain your ears due to their snug fit. If
you experience discomfort or pain in
your ears, recommend to take a short
break.

Using the Multi-

function button

(push button)

Press once to answer the call, press
again to end; press to play/pause a
track.

Note

The button function may vary
depending on the smartphone.

English

Noise Cancelling

Headphones

WARNING

Do not expose batteries or appliances
with battery-installed to excessive heat,
such as sunshine and fire.
Do not install the appliance in a
confined space, such as a bookcase or
built-in cabinet.
To reduce the risk of fire, do not
cover the ventilation opening of
the appliance with newspapers,
tablecloths, curtains, etc.
Do not expose the appliance to naked
flame sources (for example, lighted
candles).
Do not expose the unit to water. The
unit is not waterproof. Remember to
follow the precautions below.

— Be careful not to drop the unit into

a sink or other container filled with
water.

— Do not use the unit in humid

locations or bad weather, such as in
the rain or snow.

— Do not get the unit wet.

If you touch the unit with wet hands,
or put the unit in a damp article of
clothing, the unit may get wet and
this may cause a malfunction of the
unit.

The validity of the CE marking is
restricted to only those countries
where it is legally enforced, mainly in
the countries EEA (European Economic
Area).

Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries applying
EU directives

This product has been manufactured
by or on behalf of Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Inquiries related to product
compliance based on European Union
legislation shall be addressed to the
authorized representative, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgium. For any service or
guarantee matters, please refer to the
addresses provided in the separate
service or guarantee documents.

Disposal of waste
batteries and electrical
and electronic equipment
(applicable in the
European Union and

other European countries with
separate collection systems)

This symbol on the product, the battery
or on the packaging indicates that the
product and the battery shall not be
treated as household waste. On certain
batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol.
The chemical symbols for mercury (Hg)
or lead (Pb) are added if the battery
contains more than 0.0005% mercury
or 0.004% lead. By ensuring these
products and batteries are disposed
of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for
the environment and human health
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling. The
recycling of the materials will help to
conserve natural resources.

Automatic AI

Noise

Cancelling

The Automatic AI (Artificial Intelligence)
Noise Cancelling function constantly
analyzes environmental ambient sound
components and automatically selects
the most effective noise cancelling
mode.

Noise cancelling mode
types

NC Mode A: Noise mainly in an

airplane is effectively

reduced.

NC Mode B: Noise mainly in a bus

or a train is effectively

reduced.

NC Mode C: Noise mainly found in an

office environment (PC,

copier, air ventilation,

etc.) is effectively

reduced.

Tips

When the headphones are turned

on, NC Mode A is set.

It may take a few seconds to analyze

the environmental ambient sound.

Beep sound and

indicator status

Status

Beep
sound

POWER
indicator

Power off No beep

Lights off

Power on Beep once

Lights on

Low
battery

Long beep
(2 seconds)

Blinks quickly
(lights off
after 30
seconds)

Checking the

remaining

battery

Status

Beep
sound

POWER
indicator

Full

No beep

Blinks 3
times *

No beep

Blinks 2
times *

Low

No beep

Blinks 1
time *

Empty

Long beep
(2 seconds)

Blinks quickly
(30 seconds)

* When turning on the power of the

headphones.

Note

POWER indicator blinks 3 times when
turning on the power during charging.
This does not indicate the remaining
battery.

Notes on use

Notes on the noise
cancelling function

The noise cancelling circuit actually

senses outside noise with built-in
microphones and sends an equal-
but-opposite cancelling signal to the
unit.

— Use exclusive earbuds, otherwise

noise cancelling function will not
function properly.

— Be sure the earbuds fit your ears

correctly, otherwise noise
cancelling will not function
properly.

— The noise cancelling effect may

vary depending on how you wear
the headphones.

— Do not cover the microphones of

the headphones with your hands.
The noise cancelling function may
not work properly.

Microphones of

headphones

— After you turn on the power of

the headphones, you may hear a
slight hiss. This is the operating
sound of the noise cancelling
function, not a malfunction.

— The noise cancelling function

works for noise in the low
frequency band primarily.
Although noise is reduced, it is
not cancelled completely.

— The noise cancelling effect may

not be pronounced in a very quiet
environment, or some noise may
be heard.

— When you use the headphones in

a train or a car, noise may occur
depending on street conditions.

— Mobile phones may cause

interference and noise. Should
this occur, locate the headphones
further away from the mobile
phone.

Notes on charging the
headphones

— Charge the headphones using

the supplied micro-USB cable.
Otherwise, it may cause a
malfunction.

— Charge in an environmental

temperature of between 5°C and
35°C. Otherwise, the battery may not
fully charge.

— If you have not used the

headphones for a long time, the life
of the rechargeable battery may
become short. This will improve
when you repeat the charging and
discharging process several times.

— Do not store the headphones in

hot places for a long time. If storing
them for more than a year, charge
the battery every six months to
prevent excessive discharge.

— For system requirements for a

computer that can charge the
battery using USB, see “Operating
environment”.

— If the headphones are

malfunctioning, charging will not
start and the POWER indicator will
blink. In this case, disconnect the
unit from the connected device, and
consult your place of purchase, or a
Sony dealer.

Notes on using on the
airplane

Do not use the headphones when use
of electronic equipment is prohibited
or when use of personal headphones
for in-flight entertainment services is
prohibited.

If you install the Smart Key app* from

Google Play

TM

store, the track and volume

adjustment on your smartphone will be

enabled with multi-function button (push

button).

* Smart Key is an application for Xperia

TM

,

Android

TM

OS 4.0 and above. The app

may not be available in some countries

and/or regions, and may not be used

with unsupported smartphone models.

Si vous installez l’application Smart Key*

à partir de Google Play

TM

, vous pourrez

activer les réglages de piste et de volume

sur votre smartphone grâce à la touche

multifonction (touche poussoir).

* Smart Key est une application pour for

Xperia

TM

, Android

TM

OS 4.0 et ultérieur.

Il est possible que l’application ne soit

pas disponible dans certains pays et/

ou certaines régions et qu’elle ne puisse

pas être utilisée avec des modèles de

smartphone non pris en charge.

Si instala la aplicación Smart Key* desde

la tienda Google Play

TM

, el ajuste de pista

y volumen de su smartphone se habilitará

con el botón multifunción (botón pulsador).

* Smart Key es una aplicación para

Xperia

TM

, Android

TM

OS 4.0 y posteriores.

Es posible que la aplicación no esté

disponible en algunos países y/o

regiones y que no pueda utilizarse con

modelos de smartphone no compatibles.

https://play.google.com/store/apps/

details?id=com.sonymobile.extras.

liveware.extension.smartkey

Notes on handling

— Because the headphones are

designed to fit closely in your ears,
forcing them against your ears may
result in eardrum damage. Avoid
using the headphones where they
are liable to be struck by people or
other objects, such as a ball, etc.

— Pressing the headphones

against your ears may produce a
diaphragm click sound. This is not a
malfunction.

— Clean the headphones with a soft

dry cloth.

— Do not leave the plug dirty

otherwise the sound may be
distorted.

— Do not leave the headphones in a

location subject to direct sunlight,
heat or moisture.

— Do not subject the headphones to

excessive shock.

— Handle the driver units carefully.

— If you feel drowsy or sick while

using this headphones, stop use
immediately.

Notes on headphones

High volume may affect your hearing.
For traffic safety, do not use while
driving or cycling.
As headphones reduce outside sounds,
they may cause a traffic accident. Also,
avoid listening with your headphones
in situations where hearing must not
be impaired, for example, a railroad
crossing, a construction site, etc.

Preventing hearing damage

Avoid using headphones at high
volume. Hearing experts advise against
continuous, loud and extended play. If
you experience a ringing in your ears,
reduce the volume or discontinue use.

Notes on static electricity

In particularly dry air conditions,
noise or sound skipping may occur,
or mild tingling may be felt on your
ears. This is a result of static electricity
accumulated in the body, and not a
malfunction of the headphones.
The effect can be minimized by
wearing clothes made from natural
materials.

If you have any questions or
problems concerning the system
that are not covered in this manual,
please consult the nearest Sony
dealer.

Troubleshooting

No sound

— Check that the unit and the audio

device are connected correctly.

— Check that the connected device is

turned on.

— Check that the unit is turned on.

— If the POWER indicator does not light

up, charge the battery.

— Turn up the volume of the

connected device.

— Reset the unit.

Insert a small pin, etc., into the hole,
and push the RESET button until you
feel a click.

RESET

— You can listen to music even when

the unit is turned off.
When the unit is turned on, you can
enjoy High-Resolution Audio sound
quality.

Low sound

— Turn up the volume of the

connected device.

The unit does not turn
on

— Charge the battery of the unit.

— Reset the unit.

Insert a small pin, etc., into the hole,
and push the RESET button until you
feel a click.

Distorted sound

— Turn down the volume of the

connected device.

— Set the equalizer setting of the

connected device to off.

— Charge the battery of the unit.

The battery cannot be
charged

— Turn off the unit.

— Check that the unit and your

computer are firmly connected using
the micro-USB cable (supplied).

— Check that the computer is turned

on and not in standby, sleep or
hibernation mode.

— Check that the unit and the

computer are directly connected,
and not via a USB hub.

— Try the USB connection procedure

again in cases other than those
stated above.

— The USB port of the connected

computer may have a problem.
Connect the unit to another USB port
of the computer if available.

— The battery is fully charged.

If the battery is fully charged, the
charging indicator may blink and go
off, and charging may not start. This
is not a malfunction.

— If the unit is not used for a long time,

the charging indicator may take
a while to light up red when you
connect it to your computer. In this
case, do not disconnect the micro-
USB cable from the unit, and wait
until the charging indicator lights
up red.

Charging time is too
long

— Check that the unit and the

computer are directly connected, not
via a USB hub.

— A cable which is not supplied is

used.

Noise is generated

— Disconnect the micro USB cable from

the unit.

— When connecting an audio device

to the analog input jack of the unit,
adjust the volume of the connected
device, then turn up the volume of
the unit.

The noise cancelling
effect is not sufficient

— Change the earbuds to another size

that fits your ears.

— Adjust the earbud position to fit your

ears comfortably.

— The noise cancelling function is

effective in low frequency ranges
such as airplanes, trains, or offices
(near air-conditioning, etc.) and
is not as effective for higher
frequencies, such as human voices.

— Turn on the headphones.

Features

— Equipped with digital noise

cancelling with dual noise sensor
technology

— Automatic AI (Artificial Intelligence)

Noise Cancelling

— 9 mm high sensitivity driver unit

supports High-Resolution Audio

— Beat response control

— Rechargeable

— Tangle-free serrated cable

— Carrying pouch for convenience

— With inline remote and microphone

Specifications

General

Type

Dynamic, closed

Driver units

9 mm, dome type
(CCAW adopted)

Maximum input 150 mW
Impedance

32 Ω at 1 kHz (when
the power is on)

17 Ω at 1 kHz (when
the power is off)

Sensitivity

103 dB/mW (when
the power is on)

100 dB/mW (when
the power is off)

Frequency response

5 Hz – 40,000 Hz

Headphone cable

Approx. 1.5 m, OFC
Litz wire, Y-type
(include control box
and battery box)

Plug

L-shaped gold-plated
4-pole mini plug

Power source

DC 3.7 V (Built-
in lithium-ion
rechargeable battery)

DC 5 V (When
charged using USB)

Mass (excluding cable) (Approx.)

Headphones: 5.1 g
Control box: 5.4 g
Battery box: 16.3 g

Operating temperature

0 °C to 40 °C

Rated power consumption

1.5 W

Usage hours

Max. 16 hours
About 10 hours
of continuous
communications is
possible after 1 hour
charging.
Note: Usage hours
may be shorter
depending on the
conditions of use.

Charging time

Approx. 2.5 hours

Talking microphone

Open circuit voltage
level –40 dB
(0 dB = 1 V/Pa)

Included items

Headphones (1)
Plug adaptor for in-flight use* (dual) (1)
Earbuds: SS (1 line) (2), S (2 lines) (2),
M (3 lines) (attached to the unit at the
factory) (2), L (4 lines) (2)
Carrying pouch (1)
Operating Instructions (1)
Warranty card (1)

Micro USB cable (approx. 1.0m) (1)
Clip (1)

* May not be compatible with some

in-flight entertainment services.

System requirements
for battery charge using
USB

Personal Computer pre-installed with
any of the following operating systems
and USB port:
Operating Systems
(When using Windows)
Windows

®

8.1/Windows

®

8.1 Pro/

Windows

®

8/Windows

®

8 Pro

Windows

®

7 (SP1 or later)

Home Basic/Home Premium/
Professional/Ultimate
Windows Vista

®

(SP3 or later)

Home Basic/Home Premium/Business/
Ultimate

(When using Macintosh)
Mac OS X (10.5.8 or later)

Design and specifications are subject
to change without notice.
Xperia™ is a trademark of Sony Mobile
Communications AB.
Android™ and Google Play™ are
trademarks or registered trademarks of
Google, Inc.
Windows and Windows Vista are
registered trademarks or trademarks
of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
Macintosh and Mac OS are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.

Français

Casque réducteur

de bruits

AVERTISSEMENT

Les piles ou les appareils dans lesquels
des piles sont insérées ne doivent pas
être exposés à une chaleur excessive
comme la lumière du soleil et le feu.
N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné, tel qu’une bibliothèque
ou un meuble encastré.
Pour réduire tout risque d’incendie, ne
couvrez pas les ailettes de ventilation
de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc.
N’exposez pas l’appareil à des sources
de flammes nues (par exemple, des
bougies allumées).
N’exposez pas l’appareil a l’eau.
L’appareil n’est pas étanche. Veuillez
respecter les précautions ci-dessous.

— Faites attention de ne pas faire

tomber l’appareil dans un évier ou
un autre récipient rempli d’eau.

— N’utilisez pas l’appareil dans un

endroit humide ou par mauvais
temps, comme quand il pleut ou il
neige.

— Ne laissez pas l’appareil être mouillé.

Si vous touchez l’appareil avec des
mains humides ou si vous posez
l’appareil dans un objet ou un tissu
humide, il risque d’être mouillé
et cela peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’appareil.

La validité du marquage CE est limitée
uniquement aux pays dans lesquels il
fait force de loi, principalement dans
les pays de l’Espace économique
européen (EEE).

Avis à l’attention des clients : les
informations suivantes concernent
uniquement les appareils vendus
dans les pays appliquant les
directives de l’UE

Ce produit a été fabriqué par ou pour
le compte de Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Toutes les questions relatives
à la conformité des produits basées
sur la législation européenne doivent
être adressées à son représentant,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgique. Pour toute
question relative au Service Après-
Vente ou à la Garantie, merci de bien
vouloir vous référer aux coordonnées
qui vous sont communiquées dans
les documents « Service (SAV) » ou
Garantie.

Elimination des piles et
accumulateurs et des
Equipements Electriques
et Electroniques usagés
(Applicable dans les pays

de l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)

Ce symbole apposé sur le produit,
la pile ou l’accumulateur ou sur
l’emballage, indique que le produit
et les piles et accumulateurs fournis
avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets
ménagers. Sur certains types de piles,
ce symbole apparaît parfois combiné
avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le
plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces
piles contiennent plus de 0,0005%
de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits,
piles et accumulateurs sont mis au
rebut de façon appropriée, vous

participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons
de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à
un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un Service Technique
qualifié pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre
appareil électrique, les piles et
accumulateurs en fin de vie à un point
de collecte approprié vous vous
assurez que le produit, la pile ou
l’accumulateur incorporé sera traité
correctement. Pour tous les autres cas
de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapportez les
piles et accumulateurs, et les
équipements électriques et
électroniques usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire
au sujet du recyclage de ce produit ou
des piles et accumulateurs, vous
pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie locale ou le point de
vente où vous avez acheté ce produit.

Produits

compatibles

Utilisez cet appareil avec un
smartphone.

Remarques

Selon le modèle du smartphone,

il est possible que le micro de cet
appareil ne fonctionne pas, ou que
le volume soit faible.

Le fonctionnement de cet appareil

n’est pas garanti avec les lecteurs
musicaux numériques.

Installation des

oreillettes

Si les oreillettes ne fixent pas
correctement dans vos oreilles, l’effet
réducteur de bruits ne sera pas
optimal. Pour optimiser la réduction
des bruits et pour bénéficier de la
meilleure qualité sonore, choisissez
une autre taille d’oreillettes ou
ajustez la position des oreillettes de
façon qu’elles soient correctement
et confortablement fixées dans vos
oreilles.
Au moment de l’expédition, les
oreillettes de taille M sont fixées
au casque. Si vous sentez que les
oreillettes de taille M ne correspondent
pas à vos oreilles, remplacez-les par
les oreillettes fournies de taille SS, S ou
L. Quand vous changez les oreillettes,
installez-les solidement sur le casque
pour éviter qu’elles ne se détachent et
restent dans vos oreilles (reportez-vous
à l’illustration 1 de « Installation des
oreillettes »).

Remarque

L’utilisation prolongée des oreillettes
peut fatiguer les oreilles en raison
de leur ajustement précis. Si vous
ressentez une gêne ou des douleurs
dans les oreilles, faites une courte
pause.

Utilisation

de la touche

multifonction

(touche

poussoir)

Appuyez une fois pour répondre à
un appel, puis une nouvelle fois pour
raccrocher ; appuyez pour lire/mettre
en pause une piste.

Remarque

Les fonctions des touches peuvent
varier selon le smartphone.

Réduction de

bruits par AI

automatique

La fonction de réduction de bruits par
AI (Intelligence artificielle) automatique
analyse en permanence les
composants de l’environnement sonore
et sélectionne automatiquement le
mode de réduction de bruits le plus
efficace.

Types de mode de
réduction de bruits

Mode RB A : Réduction efficace des

bruits généralement

retrouvés à bord d’un

avion.

Mode RB B : Réduction efficace des

bruits généralement

retrouvés à bord d’un

bus ou d’un train.

Mode RB C : Réduction efficace des

bruits généralement

retrouvés dans un

environnement de

bureau (ordinateur,

photocopieur,

ventilation, etc.).

Conseils

Lorsque le casque est allumé, le

Mode RB A est activé.

L’analyse des composants de

l’environnement sonore peut durer
quelques secondes.

Bip et état du

témoin

État

Bip

Témoin
POWER

Appareil
éteint

Aucun bip

Témoin
éteint

Allumage
de
l’appareil

Un bip

Témoin
allumé

Pile faible Bip long

(2 secondes)

Clignote
rapidement
(s’éteint
après 30
secondes)

Contrôle de

l’état de la

batterie

Etat

Bip

Témoin
POWER

Chargée

Aucun bip

Clignote 3
fois *

Aucun bip

Clignote 2
fois *

Faible

Aucun bip

Clignote 1
fois *

Vide

Bip long
(2 secondes)

Clignote
rapidement
(30
secondes)

* Lorsque le casque est mise sous

tension.

Remarque

Le témoin POWER clignote 3 fois quand
l’appareil est mis sous tension pendant
la charge. Cela n’indique pas la charge
restante de la batterie.

Remarques

relatives à

l’utilisation

Remarques sur la
fonction réductrice de
bruits

Le circuit réducteur de bruits détecte

réellement le bruit extérieur grâce
aux micros intégrés et il envoie
un signal de réduction égal mais
opposé à l’appareil.

— Utilisez les oreillettes spécialisées,

sinon la fonction réducteur des
bruits ne fonctionne pas
correctement.

— Assurez-vous que les oreillettes

correspondent bien à vos oreilles,
sinon la réduction des bruits ne
fonctionne pas correctement.

— L’effet réducteur de bruits peut

varier selon la manière dont vous
portez le casque.

— Ne recouvrez pas les micros du

casque avec vos mains. La
fonction réductrice de bruits peut
ne pas fonctionner correctement.

Micros du

casque

— Après avoir mis le casque sous

tension, il est possible que vous
entendiez un léger sifflement. Il
s’agit du son de la fonction
réductrice de bruits et non d’un
dysfonctionnement.

— La fonction réductrice de bruits

fonctionne principalement pour
les bruits qui se situent dans les
bandes à basse fréquence. Bien
que le bruit soit réduit, il n’est pas
complètement supprimé.

— L’effet réducteur de bruits peut ne

pas être prononcé dans un
environnement très silencieux, ou
bien certains bruits peuvent être
audibles.

Smartphone

Smartphone

Teléfono inteligente

POWER indicator*

Témoin POWER*

Indicador POWER*

POWER switch (ON/OFF)

Interrupteur POWER (ON/OFF)

Interruptor de POWER (ON/OFF)

Multi-function button

Touche multifonction

Botón Multifunción

Micro-USB cable (supplied)

Micro-câble USB (fourni)

Cable micro USB (suministrado)

Computer

Ordinateur

Ordenador

To attach/Pour fixer/Para colocar

To detach/Pour retirer/Para retirar

Talking microphone

Micro pour voix

Micrófono para hablar

* Lights up in green when in use

* S’allume en vert pendant le fonctionnement

* Luz en verde durante utilización

Charging indicator*

Témoin de charge*

Indicador de carga*

* Lights up in red when charging

* S’allume en rouge lors de la charge

* Se enciende una luz roja al cargar

Clip

Clip

Pinza

Tactile dot

Point tactile

Punto táctil

SS

S

M

L

Noise Cancelling Headphones

Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones

Tip

If you use the clip to attach the

headphone cable to your clothes, it

can reduce the rubbing noise.

Conseil

Si vous utilisez le clip pour attacher le

câble pour casque à vos vêtements, il

peut réduire le bruit de frottement.

Consejo

Si usa la pinza para sujetar el cable

de auriculares a su ropa, es posible

reducir el ruido de fricción.

Make sure the plug is fully inserted.

Assurez-vous que la fiche est complètement

insérée.

Asegúrese de que la clavija esté

completamente insertada.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Otros modelos de auriculares Sony

Todos los auriculares Sony