Stanley J309AU - Manual de uso

Stanley J309AU

Arrancador Stanley J309AU - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Página: / 5
Cargando la instrucción

9

8

6. Screw end cap clockwise until it is finger tight – DO NOT OVER-TIGHTEN.

7. Test for proper operation of the 12 Volt DC Charging Adapter.

TROUBLESHOOTING

Unit will not charge

• Make sure the power switch is in the off position.

• Make sure a suitable gage extension cord is properly connected to both the unit and a functioning AC outlet.

Unit Fails to Jump-Start

• Make sure unit’s power switch is in the on position.

• Check that jump-starter has a full charge. Recharge unit if necessary.

• Make sure a proper polarity cable connection has been established.

USB Power Port will not power appliance

• Make sure the USB Charging Port Power Button is in the on position.

• Check that Jump-Starter has a full charge. Recharge unit if necessary.

LED Area Light does not come on

• Make sure the LED Area Light ON/OFF button is in the on position

• Check that Jump-Starter has a full charge. Recharge unit if necessary.

ACCESSORIES

Recommended accessories for use with your tool may be available from the manufacturer. If you need assistance regarding accessories,

please contact the manufacturer at (877) 571-2391.

WARNING:

The use of any accessory not recommended for use with this appliance could be hazardous.

SERVICE INFORMATION

Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the manufacturer at (877) 571-2391.

ONE-YEAR LIMITED WARRANTY

The manufacturer warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of ONE (1) YEAR from the date of

retail purchase by the original end-user purchaser (“Warranty Period”).
If there is a defect and a valid claim is received within the Warranty Period, the defective product can be replaced or repaired in the

following ways: (1) Return the product to the manufacturer for repair or replacement at manufacturer’s option. Proof of purchase may

be required by manufacturer. (2) Return the product to the retailer where product was purchased for an exchange (provided that the

store is a participating retailer). Returns to retailer should be made within the time period of the retailer’s return policy for exchanges

only (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy

regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
This warranty does not apply to accessories, bulbs, fuses and batteries; defects resulting from normal wear and tear, accidents; damages

sustained during shipping; alterations; unauthorized use or repair; neglect, misuse, abuse; and failure to follow instructions for care and

maintenance for the product.
This warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or

province to province. This product is not intended for commercial use.
Please complete the Product Registration Card and return within 30 days from purchase of the product to: Baccus Global LLC, 595 S.

Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432.

Baccus Global LLC, toll-free number: (877) 571-2391.

SPECIFICATIONS

Boost Ampere:

12Vdc, 300A

instantaneous

, 5 seconds 225A

Battery Type:

Maintenance-free, sealed lead acid, 12 volt DC, 7aH

Area Light:

1 long-life white LED

USB Port:

5Vdc, 500mA

DC Accessory Outlet:

12Vdc, 5A

Imported by Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432 (877) 571-2391

RD092414

9

Ce dispositif se conforme à la section 15 des règlements de la FCC. L’utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne peut

causer des interférences néfastes et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences pouvant être la cause d’une

opération non souhaitée.
Cet équipement a été testé et se conforme aux limites d'un dispositif numérique de classe B, en accord avec la section 15 des règlements de la FCC. Ces

limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences néfastes dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,

utilise et peut émettre de l’énergie aux fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en accord avec les instructions, peut causer des interférences

néfastes aux communications radio. Toutefois, il n’existe aucune garantie qu'aucune interférence ne surviendra dans une installation particulière. Si

l’équipement cause des interférences néfastes à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant et en remettant sous tension

l’équipement, l’utilisateur devrait essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.

• Augmenter l’espace entre l’équipement et le récepteur.

• Connecter l’équipement dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.

• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour assistance.

Les changements ou les modifications non approuvés par la partie responsable de la conformité ont pu vider l’autorité de l’utilisateur pour actionner

l’équipement.

LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ/DÉFINITIONS

DANGER :

indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des

blessures graves.

ATTENTION :

indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou

modérées.
Le terme

ATTENTION

utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas

évitée, pourrait se solder par des dommages matériels.

DANGERS D’UTILISATION DANGEREUSE.

Lors de l’utilisation d’outils ou d’équipements, des précautions de base en matière de sécurité

doivent être prises afin de réduire le risque de blessure. Un fonctionnement, un entretien ou une modification inappropriée des outils ou

des équipements pourrait provoquer de graves blessures ou des dommages matériels. Certains outils et équipements sont conçus pour des

applications spécifiques. Fabricant recommande fortement NE PAS modifier ce produit ou de NE PAS l’utiliser pour une application autre

que celle pour laquelle il a été conçu. Lire et comprendre tous les avertissements et toutes les directives d’utilisation avant d’utiliser un

outil ou un équipement.

DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LIRE TOUTES LES DIRECTIVES

AVERTISSEMENT :

Lire toutes les directives avant d’utiliser le produit. Négliger de suivre toutes les directives suivantes peut entraîner

des risques de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.

AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR TOUS LES APPAREILS

AVERTISSEMENT :

Ce produit ou son cordon contient du plomb, un élément chimique reconnu par l’État de la Californie comme étant

la cause de cancers et de malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Lavez vos mains après les avoir manipulés.

Cet appareil a été conçu pour utilisation domestique seulement.

AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE, DANGER D'ÉCLATEMENT, OU DE BLESSURES

OU DES DOMMAGES MATÉRIELS :

Évitez les milieux dangereux.

N’utilisez pas l’appareil dans un endroit humide ou mouillé. N’utilisez pas l’appareil sous la pluie.

Maintenez les enfants éloignés.

Maintenez toutes les personnes de passage éloignées de l’aire de travail.

Habillez-vous en conséquence.

Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Ils risquent de se coincer dans les pièces mobiles.

Nous recommandons le port de gants de caoutchouc et de bonnes chaussures à semelles antidérapantes lors de travaux à l’extérieur.

Portez une coiffure de protection si vos cheveux sont longs.

Portez des lunettes de sécurité et autre équipement de sécurité.

Utilisez des lunettes de sécurité avec écrans latéraux conformes

aux normes de sécurité en vigueur. Les lunettes de sécurité ou autres équipements similaires sont en vente chez le détaillant de votre

région.

Rangez tout appareil non utilisé à l’intérieur.

Lorsqu’ils sont inutilisés, les appareils devraient être entreposés à l’intérieur dans un

endroit sec, élevé et sous clé – hors d’atteinte des enfants.

Protégez le cordon d’alimentation.

Ne transportez jamais l’appareil par son cordon. Ne retirez jamais la fiche de la prise en tirant sur

le cordon. Protégez le cordon de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives.

Débranchez les appareils.

Débranchez l’appareil de la source d’alimentation s’il n’est pas utilisé, avant toutes réparations et lors du

changement d’accessoires.

Installez un disjoncteur de fuite à la terre de protection sur les circuits ou prises de courant qui seront utilisés(es).

On

retrouve des prises de courant avec disjoncteur de fuite à la terre intégré qui sont acceptables comme mesures de sécurité dans ce cas.

J309_ManualENFRSP_092414.indd 8-9

9/24/2014 11:11:16 AM

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 2 - NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES; ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES; No recomendado

16 17 16 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier inter...

Página 3 - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES; INTRODUCCIÓN; Lea el manual de instrucción y siga las instrucciones; PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDAD:; doméstico; Método de carga de la CC de 12 voltios; PUENTE AUXILIAR DE ARRANQUE

18 19 No utilice la unidad para cargar las baterías secas que se usan normalmente con los aparatos domésticos. Estas baterías pueden estallar y provocar lesiones a las personas y daños a la propiedad. Use la unidad para carga/ refuerzo solamente de una batería de plomo-ácido. No está diseñada para p...

Página 4 - Reemplazo/desecho de la batería; La unidad no carga

20 21 4b. Conecte la pinza negra del negativo (-) al bastidor o a un componente metálico no móvil y sólido, o una parte de la carrocería. Nunca fije la pinza directamente al terminal del negativo de la batería o a una pieza móvil. Refiera al manual del dueño del automóvil. 5. Procedimiento para ar...

Otros modelos de arrancadores Stanley