Stiga Combi 48 - Manual de uso - Página 19

Stiga Combi 48

Cortacésped Stiga Combi 48 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

35

lados dentro do chassis para evitar que, ao secar, possam
dificultar o arranque sucessivo.

3) A pintura da parte interna do chassis com o tempo pode

desprender-se devido à acção abrasiva da grama cortada;
neste caso, intervir imediatamente retocando a pintura com
uma tinta anti-ferrugem, para prevenir a formação de ferru-
gem que levaria à corrosão do metal.

4) Se for necessário ter acesso à parte inferior, incline a máqui-

na exclusivamente pelo lado indicado no manual do motor,
seguindo as relativas instruções.

5) Evitar de deitar gasolina nas partes de plástico do motor ou

da máquina para evitar de estragá-las e limpar imediata-
mente todos os vestígios de gasolina que porventura tenha
caído. A garantia não cobre os danos nas partes de plásti-
co causados pela gasolina.

Qualquer operação na lâmina deve ser executada junto

a um Centro especializado, que possui as ferramentas mais
idóneas.
Nesta máquina está previsto o uso de lâminas com o código:

81004341/3 (para modelo 434)
81004346/3 (para modelo 484)

As lâminas deverão estar sempre marcadas

. Devido à evo-

lução do produto, as lâminas acima citadas poderão ser troca-
das com o tempo por outras com características semelhantes
de intercâmbio e segurança de funcionamento.
Remonte a lâmina (2) com o código e a marcação virada para
o terreno, seguindo a sequência indicada na figura.
Apertar o parafuso central (1) com uma chave dinamométrica,
calibrada a 35-40 Nm.

Nos modelos com tracção a tensão correcta da correia

deve ser efectuada por meio da porca (1), até chegar na medi-
da indicada (6 mm).

A protecção do ambiente deve ser um aspecto relevante e
prioritário no uso da máquina, para o benefício da convivência
civil e do ambiente no qual vivemos.
– Evite de se tornar um elemento de incómodo para com a

vizinhança.

– Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação dos

materiais residuais depois do corte.

– Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de

embalagens, óleos, gasolina, baterias, filtros, partes deterio-
radas ou qualquer elemento com forte impacto ambiental;
estes resíduos não devem ser jogados no lixo, mas devem
ser separados e entregues nos centros de coleta apropria-
dos, que providenciarão a reciclagem dos materiais.

– No momento da colocação fora de serviço, não abandone a

máquina no meio ambiente, mas dirija-se num centro de
recolha, em conformidade com as normas locais vigentes.

ATENÇÃO: Para a sua segurança é taxativamente proibido
montar qualquer outro acessório além daqueles incluídos na
lista indicada a seguir, projectados expressamente para o
modelo e o tipo de sua máquina.

Kit “Mulching” (se não fornecido com o aparelho)

Tritura a relva cortada e deixa–a ficar no relvado, como alter-
nativa para a recolha no saco de recolha.

Para qualquer dúvida ou problema, não hesitem em contactar
o Serviço de Assistência mais perto ou o Seu Vendedor.

6.1

6. ACESSÓRIOS

5. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE

4.2

4.1

KANONI™MOI A™ºA§EIA™

NA THPOYNTAI ¶PO™EKTIKA

1)

¢È·‚¿ÛÙÂ

ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜

.

ÍÔÈÎÂȈ

ı

›Ù Ì ÙÔ

˘

˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡˜

Î·È Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ¯Ú‹ÛË ÙÔ

˘

¯ÏÔÔÎÔ

ÙÈÎÔ‡. ª¿

ı

ÂÙÂ Ó· ÛÙ·Ì·Ù¿ÙÂ

ÁÚ‹ÁÔÚ· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·.

2)

ÃÚËÛÈÌÔ

Ôț٠ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔ

ÙÈÎ

fi

ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔ

fi

ÁÈ· ÙÔÓ Ô

Ô›Ô

ÚÔÔÚ›

˙

ÂÙ·È, ‰ËÏ·‰‹ ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ

‹ ηÈ

ÂÚÈÛ

˘

ÏÏÔÁ‹ Ù˘ ¯Ï

fi

˘

.

√

ÔÈ·‰‹

ÔÙÂ ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË Ì

ÔÚ› Ó· Â›Ó·È Â

ÈΛӉ

˘

ÓË Î·È Ó·

ÚÔÍÂÓ‹ÛÂÈ

˙

ËÌÈ¿ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ø˜ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ¯Ú‹ÛË (Û·Ó

·Ú¿‰ÂÈÁÌ·, ·ÏÏ¿

fi

¯È

Ì

fi

ÓÔ)

ı

ˆÚ›ٷÈ:

– Ë ÌÂÙ·ÊÔÚ¿

¿Óˆ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ·Ù

fi

̈Ó,

·È‰ÈÒÓ ‹

˙

ÒˆÓ,

– Ë ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Û·˜ ·

fi

ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·,

– Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ

˘

Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÁÈ· ÙË Ú

˘

ÌÔ‡ÏÎËÛË ‹ ÙÔ Û

ÚÒÍÈÌÔ

ÊÔÚÙ›ˆÓ,

– Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ

˘

Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÁÈ· ÙÔ Ì¿

˙

ÂÌ· ʇÏÏˆÓ ‹

˘

ÔÏÂÈÌÌ¿ÙˆÓ,

– Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ

˘

Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÁÈ· ÙÔ ÎÏ¿‰ÂÌ·

ı

¿ÌÓˆÓ ‹ ÁÈ· ÙÔ Î

fi

„ÈÌÔ

Ê

˘

ÙÒÓ,

– Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ

˘

Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ·

fi

ÂÚÈÛÛ

fi

ÙÂÚ· ¿ÙÔÌ·,

– Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ

˘

Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ ÛÂ

ÂÚÈÔ¯¤˜ ¯ˆÚ›˜ ¯Ï

fi

Ë.

3) ¶ÔÙ¤ ÌËÓ Â

ÈÙÚ¤

ÂÙÂ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ

˘

¯ÏÔÔÎÔ

ÙÈÎÔ‡ ÛÂ

·È‰È¿ ‹ ÛÂ

¿ÙÔÌ·

Ô

˘

‰ÂÓ ¤¯Ô

˘

Ó Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÈ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.

ÙÔ

È΋ ÓÔÌÔ

ı

ÂÛ›· Ì

Ô-

Ú› Ó· ÔÚ›

˙

ÂÈ ÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ËÏÈΛ· ÙÔ

˘

¯ÂÈÚÈÛÙ‹.

4)

¶ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔ

Ôț٠ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔ

ÙÈÎ

fi

:

– Ì ¿ÙÔÌ·, ÂȉÈο

·È‰È¿, ‹

˙

Ò· Á‡Úˆ ·

fi

·

˘

Ù

fi

;

– ÛÂ

ÂÚ›

ÙˆÛË

Ô

˘

Ô ¯ÂÈÚÈÛÙ‹˜ ¤¯ÂÈ

¿ÚÂÈ Ê¿Ú̷η ‹ Ô

˘

ۛ˜

Ô

˘

ÌÂÈÒÓÔ

˘

Ó Ù· ·ÓÙ·Ó·ÎÏ·ÛÙÈο Î·È ÙËÓ

ÚÔÛÔ¯‹ ÙÔ

˘

.

5) ¡·

ı˘

Ì¿ÛÙÂ

fi

ÙÈ Ô ¯ÂÈÚÈÛÙ‹˜ ‹ Ô ¯Ú‹ÛÙ˘ ›ӷÈ

˘

‡

ı˘

ÓÔ˜ ÁÈ· Ù·

·Ù

˘

¯‹Ì·Ù· Î·È Ù· ·

Ú

fi

Ô

Ù·

Ô

˘

Ì

ÔÚ› Ó· Û

˘

Ì‚Ô‡Ó ÛÂ ¿ÏÏ· ¿ÙÔÌ· ‹

ÛÙËÓ È‰ÈÔÎÙËÛ›· ÙÔ

˘

˜.

1)

·Ù¿ ÙËÓ ÎÔ

‹, ÊÔÚ¿ÙÂ

¿ÓÙ· ÁÂÚ¿

˘

Ô‰‹Ì·Ù· Î·È Ì·ÎÚÈ¿

·Ó-

Ù·Ï

fi

ÓÈ·. ªË ‚¿

˙

ÂÙÂ ÛÂ ÏÂÈÙÔ

˘

ÚÁ›· ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔ

ÙÈÎ

fi

Í

˘

fi

ÏËÙÔÈ ‹

ÊÔÚÒÓÙ·˜

¤‰ÈÏ·

.

2)

ϤÁÍÙ ηϿ

fi

ÏÔ ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÔÙȉ‹

ÔÙÂ

ı

·

Ì

ÔÚÔ‡ÛÂ Ó· ÂÎÙÔÍÂ

˘

Ù› ·

fi

ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙË ÌÔÓ¿‰·

ÎÔ

‹˜ Î·È ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· (

¤ÙÚ˜, Û‡ÚÌ·Ù·, Î

fi

ÎηϷ, ÎÏ

.).

3)

¶ƒ

Ã

:

∫π

¡¢À¡

™!

‚ÂÓ

˙

›ÓË Â›Ó·È ¿ÎÚˆ˜ ‡ÊÏÂÎÙË:

– Ê

˘

Ï¿ÛÛÂÙÂ ÙË ‚ÂÓ

˙

›ÓË Û ÂȉÈο Ì

ÈÙ

fi

ÓÈ·;

ÚÔÛ

ı

¤ÛÙÂ ‚ÂÓ

˙

›ÓË, ¯ÚËÛÈÌÔ

ÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ¯ˆÓ›, Ì

fi

ÓÔ Û ·ÓÔÈÎÙÔ‡˜

¯ÒÚÔ

˘

˜ Î·È ÌËÓ Î·

Ó›

˙

ÂÙ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ·

˘

Ù‹˜ Ù˘ ‰È·‰Èηۛ·˜

η

ı

Ò˜ Î·È Î¿

ı

 ÊÔÚ¿

Ô

˘

¯ÂÈÚ›

˙

ÂÛÙ ٷ η‡ÛÈÌ·

;

– ÁÂÌ›ÛÙ ÙÔ ÚÂ

˙

ÂÚ‚Ô

˘

¿Ú

ÚÈÓ ‚¿ÏÂÙÂ ÛÂ ÏÂÈÙÔ

˘

ÚÁ›· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·. ªËÓ

ÚÔÛ

ı

¤ÙÂÙÂ ‚ÂÓ

˙

›ÓË ‹ ·Ê·ÈÚ›Ù ÙÔ

ÒÌ· ÙÔ

˘

ÚÂ

˙

ÂÚ‚Ô

˘

¿Ú

fi

Ù·Ó Ô

ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÂ ÏÂÈÙÔ

˘

ÚÁ›· ‹ ›ӷÈ

˙

ÂÛÙ

fi

˜;

– ·Ó Ë ‚ÂÓ

˙

›ÓË Í¯ÂÈÏ›ÛÂÈ, ÌËÓ ‚¿ÏÂÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Û ÏÂÈÙÔ

˘

ÚÁ›·, ·ÏÏ¿

·

ÔÌ·ÎÚ‡Ó·Ù ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔ

ÙÈÎ

fi

·

fi

ÙËÓ

ÂÚÈÔ¯‹

fi

Ô

˘

¯‡

ı

ËÎÂ Ë

‚ÂÓ

˙

›ÓË, Î·È ·

ÔʇÁÂÙ ӷ ‰ËÌÈÔ

˘

ÚÁ‹ÛÂÙÂ Û

˘

Ó

ı

‹Î˜

˘

ÚηÁÈ¿˜,

̤¯ÚȘ

fi

ÙÔ

˘

Ë ‚ÂÓ

˙

›ÓË ÂÍÙ·ÌÈÛÙ› ÙÂÏ›ˆ˜ Î·È ÔÈ ·ÙÌÔ› Ù˘

‰È·ÛÎÔÚ

ÈÛÙ›;

– Í·Ó·‚¿ÏÙÂ Î·È ÛÊ›ÍÙ ηϿ Ù·

ÒÌ·Ù· ÙÔ

˘

ÚÂ

˙

ÂÚ‚Ô

˘

¿Ú Î·È ÙÔ

˘

Ì

ÈÙÔÓÈÔ‡ ‚ÂÓ

˙

›Ó˘.

4)

ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ

˘

˜ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÔ‡˜ ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú˜.

5)

¶ÚÈÓ ·

fi

ÙË ¯Ú‹ÛË, οÓÂÙ ¤Ó·Ó ÁÂÓÈÎ

fi

¤ÏÂÁ¯Ô Î·È Û

˘

ÁÎÂÎÚÈ̤ӷ

ÂϤÁÍÙ ٷ Ì·¯·›ÚÈ· Î·È ·Ó ÔÈ ‚›‰Â˜ Î·È Ë ÌÔÓ¿‰· ÎÔ

‹˜ ¤¯Ô

˘

Ó

˘

ÔÛÙ›

Ê

ı

ÔÚ¿ ‹

˙

ËÌÈ¿

.

ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÂÍ ÔÏÔÎÏ‹ÚÔ

˘

Ù· Ì·¯·›ÚÈ· Î·È ÙȘ ‚›‰Â˜

Ô

˘

¤¯Ô

˘

Ó

˘

ÔÛÙ›

˙

ËÌÈ¿ ‹ Ê

ı

·Ú› ÒÛÙ ӷ ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ

›·.

6) ¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›·, ÙÔ

Ô

ı

ÂÙ›ÛÙ ÙÔ Û¿ÎÔ

ÂÚÈÛ

˘

ÏÏÔÁ‹˜ ‹

ÙËÓ

ÚÔÛÙ·Û›· ÁÈ· ÙȘ

¤ÙÚ˜.

1) ªË ‚¿

˙

ÂÙÂ ÛÂ ÏÂÈÙÔ

˘

ÚÁ›· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Û ÎÏÂÈÛÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ

˘

˜,

fi

Ô

˘

Ì

ÔÚÔ‡Ó Ó· Û

˘

ÁÎÂÓÙÚˆ

ı

Ô‡Ó Â

ÈΛӉ

˘

ÓÔÈ Î·

ÓÔ› ‰ÈÔÍÂȉ›Ô

˘

ÙÔ

˘

¿Ó

ı

ڷη.

2)

ÚÁ¿

˙

ÂÛÙÂ Ì

fi

ÓÔ ÛÙÔ ÊÒ˜ Ù˘ Ë̤ڷ˜ ‹ Ì ηÏ

fi

Ù¯ÓËÙ

fi

ʈÙÈÛÌ

fi

.

3)

Ó Â›Ó·È ‰

˘

Ó·Ù

fi

Ó, ·

ÔʇÁÂÙ ӷ ÂÚÁ¿

˙

ÂÛÙÂ

¿Óˆ Û ‚ÚÂÁ̤ÓË

¯Ï

fi

Ë.

4) ™Â Â

ÈÎÏÈÓ‹ ‰¿ÊË

ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌË ¯¿ÛÂÙ ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ

›· Û·˜.

5) ¶ÔÙ¤ Ó· ÌËÓ ÙÚ¤¯ÂÙÂ, ·ÏÏ¿ Ó·

ÂÚ

·Ù¿ÙÂ.

∞

ÔʇÁÂÙ ӷ Û·˜ ÙÚ·‚¿

ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔ

ÙÈÎ

fi

.

6) ™ÙȘ

Ï·ÁȤ˜ Ó· Î

fi

‚ÂÙ ÙË ¯Ï

fi

Ë ÏÔÍ¿ ηÈ

ÔÙ¤ ·

fi

Ù·

¿Óˆ

ÚÔ˜ Ù·

οو.

7) ÃÚÂÈ¿

˙

ÂÙ·È È‰È·›ÙÂÚË

ÚÔÛÔ¯‹

fi

Ù·Ó ·ÏÏ¿

˙

ÂÙ ηÙ‡

ı˘

ÓÛË ÛÂ

Ï·-

ÁȤ˜.

8)

ªËÓ Î

fi

‚ÂÙ Û ‰¿ÊË Ì ÎÏ›ÛË

Ô

˘

˘

ÂÚ‚·›ÓÂÈ ÙȘ 20 ÌÔ›Ú˜

.

9)

∞

·ÈÙÂ›Ù·È È‰È·›ÙÂÚË

ÚÔÛÔ¯‹

fi

Ù·Ó ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔ

ÙÈÎ

fi

ÚÔ˜ ÙÔ

̤ÚÔ˜ Û·˜.

10) ™Ù·Ì·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ ÎÔ

‹˜

fi

Ù·Ó Á¤ÚÓÂÙ ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔ

ÙÈÎ

fi

ÁÈ· ÙË

ÌÂÙ·ÊÔÚ¿,

fi

Ù·Ó ‰È·Û¯›

˙

ÂÙÂ Â

ÈÊ¿ÓÂȘ ¯ˆÚ›˜ ¯Ï

fi

Ë Î·È

fi

Ù·Ó

ÌÂٷʤÚÂÙ ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔ

ÙÈÎ

fi

·

fi

ÚÔ˜ ÙËÓ

ÂÚÈÔ¯‹

Ô

˘

Ú¤

ÂÈ Ó·

C)

∫∞Δ∞

Δ∏

Ã

μ

) ¶ƒ

√∫∞Δ∞

ƒ

∫Δπ∫∂

¡

ƒ°

∂π∂

)

∂∫

∞π

¢

À™

EL

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 16 - NORMAS DE SEGURIDAD; B) OPERACIONES PRELIMINARES

30 loskomen door de schurende werking van het gemalen gras;mocht dit voorvallen, werk de laklaag dan tijdig bij met eenroestvrije verf, om te voorkomen dat roest ontstaat dat hetmetaal aantast. 4) Indien toegang tot het binnendeel van de machine nodig is, moet de machine op de kant die aangegeven is...

Página 17 - NORMAS DE USO; Mando acelerador; CORTE DE LA HIERBA

31 tiene que cortar.11) No accionar nunca la cortadora de pasto si las proteccionesestán dañadas, y tampoco sin el saco o el parapiedras.12) No modificar la regulación del motor y no dejar que alcance unnúmero de revoluciones excesivo.13) En los modelos con tracción desembragar la transmisión a lasr...

Página 18 - MANUTENCIÓN ORDINARIA

Predisposición para el corte y el desmenuzamientode la hierba (función “mulching” – si estuviera pre-vista): – En los modelos con posibilidad de descarga lateral: asegu- rarse que la portezuela lateral (4) esté bajada. – Levantar la pantalla de protección posterior (1) e insertar el tapón deflector ...

Otros modelos de cortacéspedes Stiga

Todos los cortacéspedes Stiga