Oursson TP4310PD/RD - Manual de uso - Página 10

Oursson TP4310PD/RD
Cargando la instrucción

44

45

Per evitare incomprensioni, si con

-

siglia di leggere attentamente il manu-

ale istruzioni e gli obblighi di garanzia.

Controllare la correttezza della sche

-

da di garanzia. La scheda di garanzia

è valida solo se quanto segue viene

indicato correttamente e chiaramente:

modello, numero di serie, data di ac

-

quisto, timbro, firma dell’acquirente.

Il numero di serie e il modello

dell’apparecchio devono essere gli

stessi della scheda di garanzia. Se

queste condizioni non sono soddis

-

fatte o i dati specificati nella scheda

di garanzia sono stati modificati, la

scheda di garanzia non è valida.

Il numero di serie si trova sulla parte posteriore del prodot-

to, sulla confezione e sulla scheda del prodotto.

Prime due lettere: corrispondenza con il gruppo di

prodotto (pentola termica - TP).

Prime due cifre – anno di produzione.

Seconde due cifre –settimana di produzione.

Ultime due cifre – numero di serie del prodotto.

Data di produzionedate

Ciascun prodotto ha un numero di serie unico in forma di

codice alfanumerico ed è duplicato con un codice a barre

che contiene le seguenti informazioni: nome del gruppo di

prodotti, data di produzione, numero di serie del prodotto.

OURSSON AG

Fabbricato in Cina

Per domande o problemi con i prodotti OURSSON AG, si prega di inviare un’e-mail a:

[email protected]

Questo manuale è tutelato dalla normativa internazionale e UE sui diritti d’autore. Qualsiasi uso non autorizzato delle

istruzioni, comprese la copia, la stampa e la distribuzione, ma non solo, comporta l’applicazione di responsabilità

civile e penale.

Informazioni di contatto:

1.

Produttore - OURSSON AG (Orson AG), Seefeldstrasse 56, 8008 Zurigo, Svizzera.

2.

Le informazioni sulla certificazione dei prodotti sono disponibili sul sito web www.oursson.com.

Vāks

Vāka bloķētājs

Iekšējā tvertne

Vadības panelis

Devējs

Ūdens līmeņa indikators

Pamatne

Strāvas vada savienotājs

Rokturis

Maksimālās vērtības atzīme

Vāka stiprinājums

Tvaika izplūdes atvere

Iekšējais vāks

Gumijas blīvējums

RU

LV

IzSTRāDājUMA kOMPLEkTāCIjA

Karstā gaisa katls

....................................................

1 gab.

Strāvas vads

............................................................

1 gab.

Lietošanas pamācība

..............................................

1 gab.

Uz šo ierīci nekādā gadījumā nevajag iedar

-

boties ar spēku, pretējā gadījumā lietotāja kļū

-

das dēļ var sabojāt izstrādājumu.

Neatveriet vāku, kamēr ūdens vārās.

Šis izstrādājums ir paredzēts izmantošanai tikai

mājās.

Ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina OURSSON

AG pilnvarotā apkopes centra (PAC) darbiniekam, lai

novērstu bīstamību.

Izmantojiet tikai izstrādājuma komplektā iekļautos

piederumus.

Ierīces tīrīšanā neizmantojiet abrazīvus un orga

-

niskus tīrīšanas līdzekļus (spirtu, benzīnu u.c.).

Tīrot ierīci, var izmantot nedaudz neitrāla tīrīšanas

līdzekļa.

Izmantojot elektroierīces, veiciet šādus piesardzības

pasākumus.

Izmantojiet ierīci atbilstoši tālāk sniegtajai lietošanas

pamācībai.

Uzstādiet ierīci uz stabilas virsmas.

Izmantojiet tikai izstrādājuma komplektā iekļautos

piederumus.

Lai nepieļautu elektriskās strāvas triecienu,

neiegremdējiet vadu ūdenī vai citā šķidrumā. Ja

ierīcē iekļuvis ūdens, sazinieties ar OURSSON

AG pilnvarotu apkopes centru (PAC).

Strāvas padevei izmantojiet elektrotīklu ar atbilstī

-

giem raksturlielumiem.

Nelietojiet ierīci vietās, kur gaisā var būt uzliesmojo

-

šu vielu garaiņi.

Nekad nemēģiniet pats atvērt ierīci, jo šāda

rīcība var izraisīt elektriskās strāvas triecienu

vai izstrādājuma disfunkciju, kā arī ražotāja

garantijas anulēšanu. Par remontu un apkopi

sazinieties tikai ar pilnvarotiem apkopes cen-

triem, kas nodarbojas ar OURSSON prečzīmes

izstrādājumu remontu.

Ja ierīce tiek pārvietota no vēsas vietas uz siltu vai

pretēji, ierīci pirms lietošanas izsaiņojiet un nogai

-

diet 1–2 stundas pirms ieslēgšanas.

Lai neizraisītu elektriskās strāvas triecienu, ne

-

iegremdējiet ūdenī visu izstrādājumu vai vadus.

Lietojot ierīci bērnu tuvumā, rīkojieties īpaši uzmanī

-

gi un piesardzīgi.

Nepieskarieties ierīces karstajām daļām, pretējā

gadījumā var gūt traumas.

Lai nepieļautu traumu gūšanas risku, ar nolūku ir

nodrošināts samērā īss strāvas vads.

Nepieļaujiet vada nokarāšanos pār asām galda

malām, kā arī tā nonākšanu saskarē ar karstām

virsmām.

Nepievienojiet šo ierīci elektrotīklam, kuram jau ir

pievienotas citas ierīces. Pretējā gadījumā ierīce,

iespējams, nedarbosies pareizi.

Neuzstādiet ierīci blakus gāzes plītīm, elektriskajām

plītīm un cepeškrāsnīm.

Pēc ierīces lietošanas beigām neaizmirstiet to atvie

-

not no elektrotīkla.

Pasargājiet ierīci no triecieniem un nokrišanas,

vibrācijas un citu veidu mehāniskas iedarbības.

Pirms ierīces tīrīšanas vai piederumu maiņas noteik

-

ti atvienojiet ierīci no elektrotīkla.

Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.

Šo ierīci nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot

bērnus) ar pazeminātām fiziskajām, sensorajām vai

garīgajām spējām vai personām bez pieredzes vai

zināšanām. Šādi cilvēki šo ierīci var izmantot tikai

tādas personas uzraudzībā, kas atbild par viņu dro

-

šību, vai ja viņi ir saņēmuši norādījumus par ierīces

drošu izmantošanu. Neatļaujiet bērniem rotaļāties ar

šo izstrādājumu.

Bīstamības simbols

Atgādinājums lietotājam par augstu spriegumu.

Brīdinājuma simbols

Atgādinājums lietotājam par to, ka ekspluatācija jāveic atbilstoši norādījumiem

lietošanas pamācībā.

DROŠĪBAS NORāDĪjUMI,

att. A

IETEIKUMI

Pirms šīs ierīces izmantošanas, lūdzu, izlasiet

lietošanas pamācību. Pēc izlasīšanas saglabājiet

lietošanas pamācību turpmākām atsaucēm.

Visi šajā lietošanas pamācībā iekļautie reālo objektu

attēli ir shematiski, un šie objekti var atšķirties no

attēlos parādītajiem.

Nepiepildiet tējkannu virs maksimālās atzīmes

(MAX), jo ūdens vāroties var izšļakstīties.

KONSTRUKCIJAS ELEMENTI,

att. В

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 4 - cOnjUnTO De PieZAs; No manipule el aparato usando para ello la; Símbolo de peligro; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD,

20 21 OURSSON AG Made in China If you have questions or problems with OURSSON AG products - please contact us by e-mail: [email protected] This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions, in - cluding copying, printing and distribution,...

Página 5 - POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES; Para determinar el nivel de agua restante en el apara; LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO,; Fig D; El termo está diseñado únicamente para calentar agua; Calentamiento de agua a una temperatura prede; Antes del primer uso:; Reebullición; Tenga cuidado con la

22 23 POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES Para determinar el nivel de agua restante en el apara - to, use la escala. Bloqueo automático, Fig С-7 El aparato cuenta con un sistema de bloqueo automático del suministro de agua que, cuando está activado, hace que el visor muestre al pulsar el botón . El...

Página 6 - Sustitución del sello de goma,; centro de servicio autorizado de OURSSON AG.; RECOMENDACIONES PARA LA

24 25 80˚С Té de Assam Para 200 ml emplee aproximadamente 7 gramos de hojas. El té de Assam puede infundirse de 3 a 4 veces. El tiempo y el volumen de la infusión depende del gusto personal. La infusión de té de Assam tiene un aroma y un sabor muy intensos. El tiempo de infusión es de 1 a 2 minutos....