Fellowes Fortishred 3250HS FS 46172 - Manual de instrucciones - Página 8

Fellowes Fortishred 3250HS FS 46172 Trituradora – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 21
Estamos cargando el manual
background image

8

DEUTSCH

Modelle 3250HS/3250SMC

Zerkleinert:

 Papier

Zerkleinert nicht:

 Kreditkarten, CD/DVDs, Heftklammern, Büroklammern, 

Werbematerialien, Klebeetiketten, Folien, Zeitungspapier, Karton, Laminate, Aktenordner, 
Röntgenaufnahmen oder Kunststofffolien, außer den vorgenannten Gegenständen  

Schnittgröße:

  

Hohe Sicherheit (DIN 6) .................................................................... 0,8 mm x 5 mm
Super-Mikroschnitt (DIN 5) ............................................................. 0,8 mm x 12 mm

* Um seine volle Leistung zu erbringen, muss der Aktenvernichter an eine fest zugeordnete Steckdose 
mit 15 A, 230 V angeschlossen werden.

Maximum:

  

Blätter pro Arbeitsgang (3250HS) .......................................................................5-7*
Blätter pro Arbeitsgang (3250SMC) ...................................................................8-10*
Papiereinzugsbreite ...................................................................................... 260  mm
 *A4 (70 g), Papier bei 230 V, 50 Hz, 3,5 A; dickeres Papier, Feuchtigkeit oder eine andere als 
die zugelassene Spannung können die Leistung reduzieren.

LEISTUNGSMERKMALE

LEGENDE

H. Bedienfeld und LEDs
 

  1. EIN/AUS (blau)

 

R

  2. Rücklauf (rot)

 

  3. Abfallbehälter voll (gelb)

 

  4. Tür offen (rot)

 

  5. Sicherheitsabschirmung offen (rot)

A. Sicherheitsabschirmung 
B. Papiereinzug
C. Trennschalter (offene Tür) 
D. Tür
E. Korb (innen)
F. Rollen
G. Siehe Sicherheitshinweise

•  Betrieb, Wartung und Serviceanforderungen werden in der Bedienungsanleitung 

behandelt. Vor Inbetriebnahme des Aktenvernichters die ganze 
Bedienungsanleitung durchlesen.

•  Von Kindern und Haustieren fernhalten. Finger vom Papiereinzug fernhalten. 

Wenn nicht in Benutzung, stets auf Aus stellen oder den Stecker herausziehen.

•  Fremdkörper – Handschuhe, Schmuck, Kleidung, Haare usw. – vom Papiereinzug 

fernhalten. Falls ein Objekt in die obere Öffnung gerät, auf Rücklauf (R) drücken, 
um es rückwärts zu entfernen.

•  Kein Aerosol, keine Produkte auf Petroleumbasis und keine entflammbaren 

Gegenstände am Aktenvernichter oder in seiner Nähe verwenden. Keine 
Luftkonserven am Aktenvernichter verwenden.

•  Gerät nicht verwenden, wenn es beschädigt oder defekt ist. Den Aktenvernichter 

nicht auseinandernehmen. Nicht in der Nähe von – oder über – Wasser oder 
Wärmequellen aufstellen.

•  Den Aktenvernichter nicht ohne geschlossene Sicherheitsabschirmung (A) betreiben.

•  Dieser Aktenvernichter ist mit einem Netz-Trennschalter in der Schranktür 

ausgestattet. Die Tür muss ganz geschlossen sein, um den Aktenvernichter zu 
betreiben. In einem Notfall die Schranktür öffnen. Dadurch wird das Zerkleinern 
sofort angehalten. 

•  Die freiliegenden Messer unter dem Schneidkopf nicht berühren.
•  Keine Fremdkörper in den Papiereinzug stecken.
•  Der Aktenvernichter muss an eine ordnungsgemäß geerdete Wandsteckdose oder 

Buchse angeschlossen sein, deren Spannung und Ampere den Angaben auf dem 
Etikett entsprechen. Die geerdete Steckdose muss in Gerätenähe installiert und gut 
zugänglich sein. Energieumwandler, Transformatoren oder Verlängerungskabel dürfen 
mit diesem Produkt nicht verwendet werden.

•  BRANDGEFAHR – KEINE Glückwunschkarten mit Soundchips oder Batterien in den 

Aktenvernichter geben.

•  Nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen.
•  Vor der Reinigung oder Wartung den Stecker des Aktenvernichters abziehen.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Alle Hinweise vor Gebrauch lesen!

ACHTUNG:

GRUNDLEGENDER AKTENVERNICHTUNGSBETRIEB

GRUNDLEGENDE EINRICHTUNG

Zugang zu einer 
fest zugeordneten 
Steckdose mit 15 A, 
230 V sicherstellen

Die Tür öffnen

1

2

3

Den Schneidkopf 
oben in den Schrank 
platzieren, 2 
Personen erforderlich

Stecker in die 
Steckdose einstecken 
und sicherstellen, 
dass die Tür 
geschlossen ist

Zum Einschalten auf 
( ) EIN drücken

Wenn das Zerkleinern 
beendet ist, auf ( ) 
AUS setzen

Das Papier gerade 
in den Papiereinzug 
einführen und 
loslassen

Nichts tun und der 
Aktenvernichter schaltet 
sich nach 30 Minuten 
Inaktivität automatisch 
aus.

Sicherstellen, dass die 
Sicherheitsabschirmung 
fest sitzt

EINRICHTUNG DES AKTENVERNICHTERS

ZUM ZERKLEINERN

R

oder

4

5

1

R

2

R

4

3

A.

B.

G.

H.

F.

C.

D.

E.

Maschinenlärminformations-Verordnung - 3.GSGV
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert (LpA) beträgt:
Modellnummer 

im Leerlauf 

unter Last

3250HS, 3250SMC 

53 dB(A)   

65 dB(A)

Gemessen nach EN ISO 7779:2001

37

MANUTENÇÃO DO PRODUTO

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Todas as fragmentadoras requerem óleo para oferecer o máximo em rendimento. Se não for 
lubrificada, pode ocorrer uma diminuição da capacidade de entrada de folhas, ocorrer ruído 
incômodo durante a fragmentação e, finalmente, a máquina poderá parar de funcionar. Para 
evitar estes problemas, aconselhamos que lubrifique a fragmentadora sempre que esvaziar o 
cesto de papeis.

LUBRIFICAR A FRAGMENTADORA DE PAPEL 

* Aplique óleo na 

entrada

Coloque na posição de Reverso 
(R) e deixe funcionar durante 
2–3 segundos

Coloque na posição 
desligada (O)

LIMPEZA DOS SENSORES DE INFRAVERMELHOS DE ARRANQUE 

AUTOMÁTICO

SIGA O PROCEDIMENTO DE LUBRIFICAÇÃO ABAIXO E REPITA-O DUAS VEZES

Os sensores de detecção de papel foram concebidos para um funcionamento sem 
manutenção. No entanto, em raras ocasiões, os sensores podem ficar bloqueados por pó de 
papel, fazendo com que o motor funcione mesmo que o papel não esteja presente 

(Nota: os 

sensores de detecção de dois papéis estão localizados no centro da entrada para papel).

Desligue e retire 
o destruidor da 
corrente

Localize o sensor de 
infravermelhos de 
arranque automático

Limpe qualquer 
contaminação dos 
sensores de papel

Use uma escova fina, de 
cabo longo, para limpar 
os sensores. Verifique se a 
escova está limpa e seca

LIMPEZA DOS SENSORES

SENSOR DE CAPACIDADE DA FOLHA

Elimina atolamentos frustrantes, evitando sobrecargas.

Mede electronicamente a espessura do papel 
para evitar atolamentos:

R

Para cima, em VERMELHO: Foram inseridas 
folhas demais. Inversão automática de papel.

Para cima, em AMARELO: Capacidade 
máxima de papel.

Para cima, em VERDE: Capacidade normal 
de folhas durante o processo de trituração.

R

1

R

3

2

Importante: Para que a fragmentadora apresente um desempenho ótimo, 
use óleo de alta segurança Fellowes (3505701). *Não é recomendável o 
uso de óleo padrão na fragmentadora.

1

2

3

R

4

Quando estiver piscando 
a luz azul é porque foi 
inserido muito papel. A 
fragmentadora paralisará 
automaticamente e expulsará 
o papel.

Retire cuidadosamente 
o papel por cortar da 
entrada para papel. 

1

Fragmente uma folha 
de papel para limpar 
os cortadores. Reinicie 
a fragmentação 
normalmente.

PAPEL ENCRAVADO

R

3

Se necessário, pressione 
Reverso (R) para reverter o 
funcionamento da fragmentadora 
e, em seguida, puxe o papel não 
cortado da fragmentadora.

Indicador de superaquecimento: Quando o LED estiver piscando alternativamente Ligado/Desligado ( ) é porque a fragmentadora precisa de 10 a 15 minutos para esfriar. Quando ( ) estiver 
azul, reinicie a fragmentação.

Indicador do anteparo de segurança: Quando o LED estiver piscando alternativamente Ligado/Desligado ( ) é porque o anteparo de segurança está aberto e a fragmentadora paralisará. Para 
reiniciar a fragmentação, verifique se o anteparo de segurança está fechado.
Indicador de porta aberta: Quando o LED estiver piscando alternativamente entre Ligado/Desligado ( ) é porque o anteparo de segurança está aberto. Para reiniciar a fragmentação, verifique se 
a porta está fechado.
Indicador de capacidade do papel: Quando estiver piscando a luz azul é porque foi inserido muito papel. A fragmentadora paralisará automaticamente e expulsará o papel Veja a seção 
Atolamento de papel, abaixo. 

Indicador de cesto cheio: Quando iluminado é porque o cesto de papéis do destruidor está cheio e tem de ser esvaziado. Utilize um saco de lixo nº 3604101 da Fellowes.

R

2

4

FUNCIONALIDADES AVANÇADAS DO PRODUTO

Tecnologia SilentShred

A qualidade da tecnologia 
SilentShred™ permite 
fragmentar documentos sem 
interrupções ruidosas 

Sensor de capacidade 
de folhas

Ajuda a evitar atolamentos de 
papel, indicando os níveis de 
capacidade de folhas durante o 
processo de trituração

Anteparo de segurança 

Controlado eletronicamente, 
interrompe a fragmentadora 
quando for aberta para garantir 
maior segurança

Paralisação automática

Após 30 minutos de inatividade, 
a fragmentadora retorna 
automaticamente a zero 
consumo de energia

30

3250HS_3250SMC_407248_18L_072412.indd   8-37

3250HS_3250SMC_407248_18L_072412.indd   8-37

7/27/12   11:07 AM

7/27/12   11:07 AM

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta