VERTO 51G425 - Manual de uso - Página 6

VERTO 51G425

Afiladora VERTO 51G425 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

14

Setzen Sie eine neue Schleifscheibe oder –bürste auf die Welle und stellen
Sie sicher, dass es an jeder Seite zwischen der Schleifscheibe und dem
Flansch eine Unterlegscheibe gibt sowie dass die Schleifscheibe oder
–bürste auf der Welle gleitfähig und nicht lose zusammengepasst wird.

Drehen Sie die Befestigungsmutter der Schleifscheibe wieder zu.

Beim Zudrehen der Mutter halten Sie die Schleifscheibe oder
–bürsten fest.

Beachten Sie, dass das Gewinde der Welle nicht durch den zu
großen Anzugsmoment beschädigt wird.

Montieren Sie die Scheibenabdeckung (

4

)

und sichern mit drei

Schrauben.

Regulieren Sie die Einstellung der Werkzeugstütze und
Augenschutzabdeckung.

Drehen Sie die Schleifscheibe mit der Hand, um sicherzustellen, ob
sie frei laufen kann.

Schließen Sie die Tischschleifmaschine ans Netz an, stellen Sie sich
an der Seite hin, starten die Schleifmaschine und lassen sie einige
Minuten mit Höchstdrehzahl laufen.

REINIGUNG

Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, keine benzin-
oder alkoholhaltigen Reinigungsmittel. Lassen Sie nicht zu, dass
die Tischschleifmaschine nicht anfeuchten.

Halten Sie die äußeren Flächen der Schleifmaschine, indem Sie den
Staub mit einer Bürste oder einem Druckluftstrom aus den Stellen,
wo Schmutz anhaftet, entfernen.

Wischen Sie die Abdeckungen und das Gehäuse mit feuchtem
Lappen. Sie können auch dazu ein milderes Reinigungsmittel
anwenden.

Wischen Sie die Augenschutzabdeckungen mit feuchtem Lappen
und beachten Sie dabei, um sie nicht zu zerkratzen. Sie können auch
dazu ein milderes Reinigungsmittel anwenden.

Alle Störungen sind durch den autorisierten Kundendienst des
Herstellers zu beheben.

TECHNISCHE PARAMETER

NENNWERTE

Tischschleifmaschine

Parameter

Wert

Nennspannung 230

V

AC

Frequenz 50

Hz

Nennleistung

120 W S2 30min

Leerlaufdrehzahl 2950

min

-1

Maximaler Durchmesser der Schleifscheibe

125 mm

Breite der Schleifscheiben

16 mm

Innerer Durchmesser der Schleifscheibe

12,7 mm

Schutzklasse

I

Masse

4,7 kg

Baujahr

2016

LÄRM- UND SCHWINGUNGSANGABEN

Schalldruckpegel Lp

A

= 62,6 dB(A) K = 3 dB(A)

Schalleistungspegel Lw

A

= 75,6 dB(A) K = 3dB(A)

UMWELTSCHUTZ

Werfen Sie elektrisch betriebene Produkte nicht in den Hausmüll,
sondern einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Fragen
Sie den Vertreiber oder lokale Verwaltung nach Informationen über die
Entsorgung. Elektro- und Elektronik- Altgeräte enthalten Substanzen,
die für die Umwelt nicht neutral sind. Das der Wiederverwertung nicht
zugeführte Gerät stellt eine potentielle Gefahr für die Umwelt und
Gesundheit der Menschen dar.

* Änderungen vorbehalten.

„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa mit
Sitz in Warschau, ul. Pograniczna 2/4 (nachfolgend: „Grupa Topex ”) teilt mit, dass
alle Urheberrechte auf den Inhalt der vorliegenden Betriebsanleitung (nachfolgend:
„Betriebsanleitung”), darunter u. a. derer Text, Bilder, Schemata, Zeichnungen,
sowie Anordnung, ausschließlich Grupa Topex angehören und laut Gesetz über das
Urheberrecht und verwandte Rechte vom 4. Februar 1994 (GBl. 2006 Nr. 90 Pos. 631

mit späteren Änderungen) rechtlich geschützt werden. Das Kopieren, Verarbeiten,
Veröffentlichen sowie Modifizieren der gesamten Betriebsanleitung bzw. derer
Einzelelemente für kommerzielle Zwecke ohne Einwilligung von Grupa Topex in
Schriftform ist streng verboten und kann zivil- und strafrechtlich verfolgt werden.

ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ

МАШИНА ШЛИФОВАЛЬНАЯ НАСТОЛЬНАЯ

51G425

ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ
ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЬ ЕГО
В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.

СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С
НАСТОЛЬНОЙ ШЛИФОВАЛЬНОЙ МАШИНОЙ

Соблюдать все указания, представленные в руководстве по
эксплуатации шлифовальной машины.

Запрещается использовать поврежденные расходные
шлифовальные принадлежности;

Использовать исключительно рекомендованные
производителем шлифовальные принадлежности,
предназначенные для скорости, равной или большей скорости,
указанной на щитке шлифовальной машины;

Часто регулировать искрозащитные экраны, чтобы
скомпенсировать износ шлифовального круга, с сохранением
как можно меньшего расстояния между искрозащитным
экраном и шлифовальным диском, максимум 2 мм;

Надежным способом присоединить к шлифовальной машине
все элементы, гарантирующие безопасность.

Запрещается приступать к шлифованию, если не установлены
элементы, гарантирующие безопасную работу (защитные экраны).

Во время работы пользоваться специальными средствами
индивидуальной защиты (защитными противоосколочными
очками, лицевым щитком, противошумными наушниками,
защитной полумаской, защитной обувью, защитными
перчатками, защитной одеждой и т.п.).

Разрешается выполнять только такое шлифование, для которого
предназначен используемый шлифовальный диск (учитывать
ограничения в применении, требования по безопасности и
прочую информацию).

Приступая к каким-либо действиям, связанным с регулировкой,
обслуживанием или заменой шлифовального диска, следует
вынуть вилку шнура питания из розетки.

Поверить правильную установку защитных экранов для глаз.

Неэксплуатируемая шлифовальная машина должна быть всегда
выключена. Запрещается оставлять шлифовальную машину без
присмотра, если она не выключена, а вилка не вынута из розетки.
Запрещается оставлять шлифовальную машину без присмотра,
не дождавшись полной остановки шлифовальных дисков.

Запрещается использовать шлифовальные диски, для которых
предельная допустимая частота вращения составляет менее
2950 мин

-1

.

Запрещается работать шлифовальной машиной лицам, не
достигшим 18 лет.

Вблизи места работы шлифовальной машины запрещается
оставлять элементы, одежды, тряпки, шнуры, канаты и прочие
аналогичные предметы.

Если во время работы со шлифовальной машиной кто-нибудь
решит отвлечь оператора от работы, прежде чем уделить
внимание данному лицу, необходимо завершить выполняемую
работу и выключить шлифовальную машину.

Систематически контролировать надежное крепление и
предохранение всех гаек, болтов и прочих крепежных элементов.

Запрещается затягивать с чрезмерным усилием крепежные
гайки шлифовальных дисков.

RU

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 13 - TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL; AMOLADORA DE BANCO; NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS

50 • Ρυθμίστε τα στηρίγματα και τις προστασίες οφθαλμών. • Στρέψτε το δίσκο ή τη βούρτσα με το χέρι, ελέγξτε την ελεύθερη περιστροφή τους. • Συνδέστε το καλώδιο του διπλού τροχού λείανσης με το δίκτυο, λάβετε την πλευρική θέση και ενεργοποιήστε το διπλό τροχό λείανσης, επιτρέψτε τον να λειτουργήσ...

Página 14 - PRIMEROS PASOS ANTES DE EMPEZAR A

51 • Antes de iniciar el trabajo, controle si los soportes de los útiles están configurados correctamente. • Nunca debe sobrecargar la amoladora. Deje que la amoladora trabaje a toda velocidad o a una velocidad cercana a ella. • Nunca presione demasiado sobre el disco lijador. El disco pude rompe...

Página 16 - PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL; TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI; SMERIGLIATRICE DA BANCO; NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA; CARATTERISTICHE E APPLICAZIONI

53 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Productos de alimentación eléctrica no deben desecharse junto con la basura doméstica, sino llevarse para su reutilización a la planta específica de reciclaje. La información correspondiente al reciclaje la podrá recibir del vendedor o de las autoridades locales. Residuo...

Otros modelos de afiladoras VERTO