VERTO 51G450 - Manual de uso - Página 5

VERTO 51G450

Afiladora VERTO 51G450 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

13

Отвинтить крепежную гайку шлифовального диска или щетки и
наружный фланец (

рис. H

и

I

).

Снять изношенный шлифовальный диск или щетку (

рис. K

).

Установить новый диск или щетку на вал и убедиться, что с каждой
стороны между шлифовальным рабочим инструментом и фланцем
находится шайба, а также что движение диска или щетки правильное.

Затянуть крепежную гайку диска или щетки.

Затягивая гайки поддерживать шлифовальный диск или щетки.

Стараться не повредить резьбу вала, не затягивать с чрезмерной силой.

Установить боковые защиты диска (

4

)

и закрепить тремя

болтами.

Отрегулировать подпоры и защиты для глаз.

Прокрутить диск или щетку вручную, проверить свободное
вращение.

Включить вилку шнура питания шлифовальной машины в
сеть, встать сбоку и включить шлифовальную машину, дать
ей поработать с максимальной частотой вращения в течение
нескольких минут.

ЧИСТКА

Запрещается применять для чистки какую-либо едкую
жидкость, а также средства на базе бензина и спирта. Следить
за тем, чтобы инструмент не отсыревал.

Наружные поверхности шлифовальной машины содержать в
чистоте, удалять пыль щеткой или струей сжатого воздуха из
мест, в которых она накапливается.

Защитные экраны и корпус протирать мягкой влажной
тряпочкой. Можно использовать мягкий детергент.

Защиты для глаз протирать влажной мягкой тряпочкой, чтобы
не было царапин. Можно использовать мягкий детергент.

Все неполадки должны устраняться уполномоченной сервисной
службой производителя.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ

НОМИНАЛЬНЫЕ ДАННЫЕ

Машина шлифовальная настольная

Параметр

Значение

Номинальное напряжение

230 В AC

Частота 50

Гц

Номинальная мощность

200 Вт (S2 30 мин)

Частота вращения, без нагрузки

2950 мин

-1

Максимальный диаметр диска

150 мм

Ширина диска [мм]

20 мм

Посадочный диаметр

12,7 мм

Класс защиты

I

Масса

7,5 кг

Год выпуска

2016

ИНФОРМАЦИЯ ОБ УРОВНЕ ШУМА И ВИБРАЦИИ

Уровень акустического давления Lp

A

= 62,6 дБ(A) K = 3дБ(A)

Уровень акустической мощности Lw

A

= 75,6 дБ(A) K = 3дБ(A)

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Электроприборы не следует выбрасывать вместе с домашними
отходами, их следует передать в специальный пункт утилизации.
Информацию на тему утилизации может предоставить продавец
изделия или местные власти. Электронное и электрическое
оборудование, отработавшее свой срок эксплуатации, содержит
опасные для окружающей среды вещества. Оборудование,
не подвергнутое процессу вторичной переработки, является
потенциально опасным для окружающей среды и здоровья
человека.

* Оставляем за собой право вводить изменения.

Компания „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa, расположенная в Варшаве по адресу: ul. Pograniczna 2/4 (далее
„ Grupa Topex”) сообщает, что все авторские права на содержание настоящей

инструкции (далее „Инструкция”), в т.ч. текст, фотографии, схемы, рисунки и
чертежи, а также компоновка, принадлежат исключительно компании Grupa
Topem и защищены законом от 4 февраля 1994 года об авторском праве и
смежных правах (Вестник законодательных актов РП № 90 поз. 631 с послед.
изм). Копирование, воспроизведение, публикация, изменение элементов
инструкции без письменного согласия компании Grupa Topex строго запрещено
и может повлечь за собой гражданскую и уголовную ответственность.

ИНФОРМАЦИЯ О ДАТЕ ИЗГОТОВЛЕНИЯ УКАЗАНА

В СЕРИЙНОМ НОМЕРЕ, КОТОРЫЙ НАХОДИТСЯ НА

ИЗДЕЛИИ

Порядок расшифровки информации следующий:

2ХХХYYV*****

где

2ХХХ – год изготовления,
YY – месяц изготовления
V- код торговой марки (первая буква)
***** - порядковый номер изделия

Изготовлено в КНР для GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa, Польша

ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ

ВЕРСТАТ ТОЧИЛЬНО-ШЛІФУВАЛЬНИЙ

НАСТІЛЬНИЙ

51G450

ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ
ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ В ДОСТУПНОМУ МІСЦІ.

ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС

КОРИСТУВАННЯ ВЕРСТАТОМ ТОЧИЛЬНО-

ШЛІФУВАЛЬНИМ

СПЕЦИФІЧНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ВЕРСТАТУ ТОЧИЛЬНО-ШЛІФУВАЛЬНОГО

Слід дотримуватися рекомендацій, що вказані в інструкції з
експлуатації верстату.

Не допускається використовувати пошкоджені шліфувальні й
точильні круги.

Рекомендується використовувати виключно шліфувальні й
точильні круги, що рекомендовані виробником й позначені
як такі, що відповідають чи потребують більшої швидкості
обертання ніж така, що вказана на табличці з номінальними
характеристиками верстату;

Якомога частіше пересувати захисний кожух, що забезпечує від
іскор та бризок матеріалу, ближче до круга в міру його зношення
з метою забезпечення між ним якнайменшої відстані, що не
перевищує 2 мм;

Не допускається працювати на шліфувальному верстаті, якщо
на нього не встановлено й міцно не закріплено всі елементи
захисту (під час шліфування чи заточки інструменту слід
опускати захисний козирок).

Під час праці на верстаті слід використовувати відповідні засоби
особистої безпеки (захисні окуляри чи щитки для захисту обличчя,
захисні навушники, захисні півмаски, протипослизгове взуття,
захисні рукавиці чи інші слушні елементи робочого вбрання).

Верстат надається до виконання тільки таких шліфувальних
операцій, до яких призначений встановлений шліфувальний
чи точильний круг (слід враховувати обмеження щодо
застосування, рекомендації з безпеки й інші вказівки).

Перед тим як регулювати чи ремонтувати верстат, або заміняти
шліфувальний чи точильний круг слід витягти виделку з розетки.

UA

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 11 - TEHNIČKI PARAMETRI; TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL; AMOLADORA DE BANCO; NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS

49 • Kućište i štitnike brišite s mekanom vlažnom krpicom. Može se koristiti i nježni deterdžent. • Zaštite za oči brišite s mekanom vlažnom krpicom pazeći da ih ne ogrebete. Može se koristiti i nježni deterdžent. Sve smetnje trebaju uklanjat ovlašteni serviseri proizvođača. TEHNIČKI PARAMETRI NAZ...

Página 12 - PRIMEROS PASOS ANTES DE EMPEZAR A

50 minutos de una vez. Si la herramienta ha trabajado durante un tiempo largo con carga debe apagarse y dejar que se enfríe a temperatura ambiente. Se puede montar los cepillos de alambre en este tipo de amoladora, a condición de que estos cepillos puedan operar a una velocidad de rotación de 2950 m...

Página 13 - USO Y MANTENIMIENTO

51 • Instale la caperuza ( 4 ) y fíjela con tres tornillos. • Ajuste los descansos de herramientas y los protectores oculares. • Gire el disco lijador a mano para ver si tiene libertad de movimiento. • Conecte la amoladora a la red, póngase en un lado y ponga la amoladora en marcha, dejando que ...

Otros modelos de afiladoras VERTO