Box Content/Contenu de la boîte/Contenido de la caja; Installation/Instalación - Best WCT1366SS - Manual de uso - Página 6

Best WCT1366SS

Campana extractora Best WCT1366SS - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

Recommended Tools and Accessories/Outils et accessoires recommandés/Herramientas y accesorios recomendados

Box Content/Contenu de la boîte/Contenido de la caja

HR

0297

4 X

5 X

8 X

3 X

1 X

2 X

6 X

2 X

1 X

1 X

1 X

1 X

1 X

Spare /

De rechange /

De repuesto

3/16”*

3/8”

*for drywall anchor only

Some illustrations may slightly differ from your actual range hood. Certaines illustrations peuvent différer légèrement de votre modèle de hotte. Algunas ilustraciones
pueden diferir ligeramente de su modelo de campana.

Maintenance/Entretien/Mantenimiento

Grease Filters

The hybrid baffle filters should be cleaned frequently.
Use a warm dishwashing detergent solution. The
hybrid baffle filters are dishwasher safe.
Clean the filters in the dishwasher using a non-
phosphate detergent. Discoloration of the filters may
occur if using phosphate detergents, or as a result of
local water conditions - but this will not affect filters
performance. This discoloration is not covered by the
warranty. To minimize or prevent discoloration, hand
wash filters using a mild detergent.

Non-ducted Filters

Change the non-duct recirculation filters every 6
months.

Purchase SV22759.

Hood Cleaning

Stainless Steel Cleaning:
Do:
•Regularly wash with clean cloth or rag soaked with
warm water and mild soap or liquid dish detergent.
•Always clean in the direction of original polish lines.
•Use clean rag or cloth soaked with clean water (2 or
3 times) after cleaning. Wipe dry completely.
•You may also use a specialized household stainless
steel cleaner.
Don’t:
•Use any steel or stainless steel wool or any other
scrapers to remove stubborn dirt.
•Use any harsh or abrasive cleansers.
•Allow dirt to accumulate.
•Let plaster dust or any other construction residues
reach the hood. During construction/renovation, cover
the hood to make sure no dust sticks to stainless steel
surface.

Avoid when choosing a detergent:

•Any cleaners that contain

bleach

will attack stainless

steel.
•Any products containing:

chloride, fluoride, iodide,

bromide

will deteriorate surfaces rapidly.

•Any combustible products used for cleaning such
as

acetone, alcohol, ether, benzol,

etc., are highly

explosive and should never be used close to a range.

Filtres à graisses

Les filtres à graisses doivent êtres nettoyés
fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude et de
détergent. Les filtres sont lavables au lave-vaisselle.
Nettoyer les filtres au lave-vaisselle à l’aide d’un
détergent sans phosphate. L’utilisation d’un détergent
avec phosphates ainsi que les conditions locales de
l’eau peuvent entraîner une décoloration des filtres, sans
toutefois affecter sa performance. Cette décoloration
n’est pas couverte par la garantie. Afin de prévenir ou
de limiter la décoloration, laver les filtres à la main avec
un détergent doux.

Filtres de recirculation

Les filtres de recirculation doivent être remplacés tous
les 6 mois. Se procurer SV22759.

Nettoyage de la hotte

Nettoyage de l’acier inoxydable :
À faire :

Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un
chiffon propre imbibé d’eau chaude et de savon
doux ou de détergent liquide à vaisselle.

Toujours nettoyer dans le sens du polissage.

Utiliser un chiffon propre imbibé d’eau (2 à 3 fois)
après le nettoyage. Essuyer complètement.

Un nettoyant domestique conçu spécialement
pour l’acier inoxydable peut aussi être utilisé.

À ne pas faire :

Ne pas utiliser de laine d’acier ou d’acier
inoxydable ou tout autre grattoir pour enlever la
saleté tenace.

Ne pas utiliser une poudre nettoyante abrasive ou
rugueuse.

Ne pas laisser la saleté s’accumuler.

Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout autre
résidu de construction atteindre l’appareil.Couvrir
l’appareil pour la durée des travaux afin de s’assurer
qu’aucune poussière ne l’atteigne.

À éviter lors du choix d’un détergent :

Tous produits nettoyants contenant des

agents de

blanchiment

; ils attaqueront l’acier inoxydable.

Tous produits contenant du

chlorure

, du

fluorure

,

de l’

iode

ou du

bromure

; ils détérioreront

rapidement les surfaces.

Tous produits combustibles utilisés pour le
nettoyage :

acétone, alcool, éther, benzène,

etc.; ils

sont grandement explosifs et ne devraient jamais
être utilisés près d’une cuisinière.

Filtros de grasa

Los filtros deben limpiarse con frecuencia. Utilice una
solución de detergente con agua templada. Los filtros
pueden lavarse en el lavavajillas.
Limpie los filtros en el lavavajillas con un detergente
sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza
un detergente con fosfato o debido al tipo de
agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este
descoloramiento no está cubierto por la garantía. A fin
de reducir al mínimo o prevenir la descoloración, lave
los filtros a mano con un detergente suave.

Filtros de recirculación

Los filtros de recirculación deberían cambiarse cada 6
meses. Comprar SV22759.

Limpieza de la campana

Limpieza del acero inoxidable :
A hacer :

Lávelo regularmente con un trapo limpio
empapado con una disolución de agua tibia y
jabón suave o detergente para lavar vajillas.

Limpie siempre en la dirección de las líneas de
pulido.

Use un trapo limpio embebido en agua
(2 o 3 veces) después de limpiar. Séquelo
completamente.

También puede usar un producto limpiador
doméstico para acero inoxidable.

A no hacer :

Usar lana de acero o de acero inoxidable o un
rascador para quitar la suciedad más incrustada.

Usar productos limpiadores agresivos o abrasivos.

Dejar que se acumule la suciedad.

Permitir que el polvo de yeso u otros residuos de
construcción entren en contacto con la campana.
Durante los trabajos de construcción o renovación,
cubra la campana para evitar que el polvo se
adhiera a las superficies de acero inoxidable.

Al elegir un detergente, evite :

Los productos limpiadores que contengan

blanqueador

(lejía) ya que dañarán el acero

inoxidable.

Los productos que contengan:

cloruro, fluoruro,

yoduro, bromuro

, ya que deteriorarán las

superficies rápidamente.

Los productos combustibles que se usan para
limpiar, tales como

acetona, alcohol, éter, benzol,

etc., ya que son muy explosivos y no deberían
usarse nunca cerca de una cocina.

Installation/Instalación

no. 2

*seulement pour ancrage pour cloison sèche

*sólo para ancaje para panel de yeso

metal foil duct tape

ruban adhésif pour conduit

cinta adhesiva metálica

B

Select Installation Type / Choisir le type d’installation / Seleccionar el tipo de instalación

HH0321A

VERTICAL

DISCHARGE

INSTALLATION

3¼”

X

10”

DUCT

(WCS

AND

WCT

ONLY

)

6”

ROUND

DUCT

OR

8”

ROUND

DUCT

R

OOF

CAP

HORIZONTAL

DISCHARGE

INSTALLATION

3¼”

X

10”

DUCT

W

ALL

C

AP

H

OOD

D

ECORATIVE

F

LUE

24”

TO

30”

ABOVE

COOKING

SURFACE

HH0321F

INSTALLATION

ÉVACUATION

VERTICALE

C

ONDUIT

PO

X

10

PO

(WCS

ET

WCT

SEUL

.)

C

ONDUIT

ROND

6

PO

OU

CONDUIT

ROND

8

PO

C

APUCHON

DE

TOIT

INSTALLATION

ÉVACUATION

HORIZONTALE

C

ONDUIT

PO

X

10

PO

C

APUCHON

DE

MUR

H

OTTE

C

ONDUIT

DÉCORATIF

D

E

24

PO

À

30

PO

AU

-

DESSUS

DE

LA

SURFACE

DE

CUISSON

HH0321E

INSTALACIÓN

EVACUACIÓN

VERTICAL

C

ONDUCTO

PULG

.

X

10

PULG

.

(WCS

Y

WCT

SÓLO

)

C

ONDUCTO

REDONDO

6

PULG

.

O

CONDUCTO

REDONDO

8

PULG

.

C

APUCHÓN

PARA

TEJADO

INSTALACIÓN

EVACUACIÓN

HORIZONTAL

C

ONDUCTO

PULG

.

X

10

PULG

.

C

APUCHÓN

MURAL

C

AMPANA

C

ONDUCTO

DECORATIVO

D

E

24

PULG

.

A

30

PULG

.

POR

ENCIMA

DE

LA

SUPERFICIE

DE

COCCIÓN

Use metal foil duct tape to seal duct joints and openings.
Sceller hermétiquement les raccords à l’aide de ruban adhésif de métal.
Use cinta adhesiva metálica para sellar las juntas entre los tramos de los conductos.

NOTE (WCP1 only):

Ceiling greater than 9 ft. must purchase flue extension AEWCP1SS.

NOTE (WCP1 seulement) :

La rallonge de conduit décoratif AEWCP1SS doit être achetée pour un plafond d'une hauteur supérieure à 9 pi.

NOTA (WCP1 sólo):

Se debe comprar la prolongación de chimenea decorativa AEWCP1SS para un techo de una altura superior a 9 pies.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 2 - D E F; Light Slider and Light LED Bar:; This key is used to pair the range hood (via Bluetooth; Sleep mode; : When the fan and lights are OFF and not; Mode veille; : Lorsque la hotte est arrêtée durant; Modo de espera; : Cuando la campana está APAGADA

HD1463 Operation/Fonctionnement/Funcionamiento B C D E F G H B Lights: Press this key to turn ON the lights to the last saved intensity. If there was no light intensity saved, the lights will be set on LOW intensity.When the lights are ON, press this key to turn the lights OFF and the current ligh...

Página 4 - Fan Slider and Fan LED Bar:

E Delay OFF: When fan is ON or AUTO mode enabled and running, press this key to activate the delay function; the delay off LED indicator will turn ON for the duration of the delay (or until cancelled). The fan will continue to operate for 10 minutes and then, will shut off automatically.When the d...

Página 5 - Code Ready Technology; Activation/Activation de l’option Code Ready Technology; Activación de la opción Code Ready Technology; HEAT SENTRY; WARNING; AVERTISSEMENT

Filter Cleaning Reminder When the user turns the fan OFF, and the right section of the fan LED bar flashes slowly during 30 seconds, then this means it is time to clean the hood and filters. Refer to the next section. This will happen every time the user turns the fan OFF (and the timer has not been...

Otros modelos de campanas extractoras Best

Todos los campanas extractoras Best