Bort BCT-140 - Manual de uso - Página 15

Bort BCT-140

Máquina de grabado Bort BCT-140 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

27

PL

Не

рекомендується

використовувати

надмірно

до

-

вгі

подовжувачі

;

при

використанні

подовжувача

на

котушці

він

має

бути

повністю

розмотаний

.

Неприпустима

робота

в

умовах

підвищеної

воло

-

гості

(

дощ

,

туман

,

пара

,

снігопад

і

т

.

ін

.).

При

обробці

металу

утворюються

іскри

:

не

допус

-

кайте

знаходження

легкозаймистих

речовин

на

робочому

місці

.

При

утворенні

великої

кількості

пилу

користуйте

-

ся

респіратором

і

,

за

можливості

,

використовуйте

систему

пиловідсмоктування

.

Неприпустиме

знаходження

шнура

живлення

по

-

близу

рухомих

частин

інструмента

.

Не

закривайте

вентиляційні

отвори

інструмента

,

стежте

за

їхньою

чистотою

.

Не

докладайте

надмірних

зусиль

до

інструмента

для

запобігання

заклинюванню

насадки

або

пере

-

вантаженню

двигуна

.

Під

час

перерви

в

роботі

відключайте

інструмент

від

мережі

живлення

.

Перед

припиненням

роботи

дайте

інструменту

попрацювати

1-3

хвилини

на

холостому

ходу

для

охолодження

електродвигуна

.

Натискайте

кнопку

блокування

шпинделя

тільки

після

його

повної

зупинки

.

Не

зупиняйте

обертання

насадки

,

докладаючи

зу

-

силь

до

бокової

поверхні

.

Не

торкайтеся

насадки

до

її

повної

зупинки

й

ости

-

гання

.

Слід

негайно

вимкнути

інструмент

при

:

заклинюванні

насадки

;

пошкодженні

шнура

живлення

,

вилки

або

розетки

;

поломці

вимикача

;

надмірному

іскрінні

щіток

і

кільцеподібному

полум

ї

на

поверхні

колектора

.

Інструмент

має

подвійну

ізоляцію

і

не

потребує

заземлення

.

ТЕХНІЧНЕ

ОБСЛУГОВУВАННЯ

ТА

ДОГЛЯД

Перед

технічним

обслуговуванням

відклю

-

чить

інструмент

від

мережі

живлення

.

Щоразу

після

закінчення

роботи

рекомендується

очищати

корпус

інструмента

й

вентиляційні

отвори

від

бруду

й

пилу

м

'

якою

тканиною

або

серветкою

.

Стійкі

забруднення

рекомендується

усувати

за

до

-

помогою

м

'

якої

тканини

,

змоченої

в

мильній

воді

.

Неприпустимо

використовувати

для

усунення

за

-

бруднень

розчинники

:

бензин

,

спирт

,

аміачні

розчи

-

ни

і

т

.

ін

.

Застосування

розчинників

може

призвести

до

ушкодження

корпуса

інструмента

.

Інструмент

не

потребує

додаткового

змащення

.

У

випадку

несправностей

звертайтеся

до

Сервісної

служби

SBM Group.

ЗАХИСТ

НАВКОЛИШНЬОГО

СЕРЕДОВИЩА

Будь

ласка

,

здавайте

непотрібний

вам

більше

інстру

-

мент

,

приладдя

та

/

або

упаковку

в

найближчу

організа

-

цію

,

що

займається

переробкою

вторинної

сировини

.

PL

Polska

Szli

fi

erka prosta

WST

Ę

P

Narz

ę

dzie to przeznaczone jest do precyzyjnego

ś

cie-

rania, szlifowania, ci

ę

cia, grawerowania, polerowania i

wiercenia w ró

ż

nych materia

ł

ach

PARAMETRY TECHNICZNE

1

CZ

ĘŚ

CI SK

Ł

ADOWE NARZ

Ę

DZIA

2

1. Wy

łą

cznik zasilania

2. Przycisk blokady wrzeciona
3. Tuleja
4. Nakr

ę

tka tulei

5. Pokr

ę

t

ł

o wyboru szybko

ś

ci

WSKAZÓWKI BEZPIECZE

Ń

STWA

UWAGA! Nale

ż

y przeczyta

ć

wszystkie wskazówki.

B

łę

dy w przestrzeganiu nast

ę

puj

ą

cych przepisów mo-

g

ą

powodowa

ć

pora

ż

enie pr

ą

dem, po

ż

ar i/lub ci

ęż

kie

obra

ż

enia cia

ł

a.

• Narz

ę

dzie nie powinno by

ć

u

ż

ywane przez osoby w

wieku poni

ż

ej 16 lat

• Nie wolno stosowa

ć

tego narz

ę

dzia do prac wyma-

gaj

ą

cych u

ż

ycia wody

• Przed przyst

ą

pieniem do wykonywania jakich-

kolwiek czynno

ś

ci obs

ł

ugowych przy maszynie, w

czasie przerw w pracy jak równie

ż

po jej zako

ń

cze-

niu wyj

ąć

wtyczk

ę

z gniazda sieciowego

AKCESORIA

• SBM Group mo

ż

e zagwarantowa

ć

bezawaryjne

dzia

ł

anie narz

ę

dzia tylko przy w korzystaniu z oryginal-

nego wyposa

ż

enia dodatkowego

• Nale

ż

y korzysta

ć

tylko z akcesoriów rekomendowa-

nych przez

fi

rm

ę

SBM Group

• Montuj

ą

c/u

ż

ywaj

ą

c akcesoriów innych producen-

tów, nale

ż

y przestrzega

ć

instrukcji okre

ś

lonych przez

danego producenta
• U

ż

ywa

ć

tylko akcesoriów, których dopuszczalna

pr

ę

dko

ść

obrotowa jest, co najmniej tak wysoka jak

najwy

ż

sza pr

ę

dko

ść

obrotowa urz

ą

dzenia na biegu

bez obci

ąż

enia

• Nie nale

ż

y stosowa

ć

akcesoriów, które s

ą

uszko-

dzone, zniekszta

ł

cone lub niew

ł

a

ś

ciwie osadzone

• Tarczami

ś

ciernimi/tn

ą

cymi nale

ż

y pos

ł

ugiwa

ć

si

ę

i

przechowywa

ć

je w taki sposób, aby nie spowodowa

ć

ich wyszczerbienia lub p

ę

kni

ę

cia

• Akcesoria nale

ż

y chroni

ć

przed uderzeniami,

wstrz

ą

sami i smarem

• Nie wolno stosowa

ć

ś

ciernic o

ś

rednicy wi

ę

kszej ni

ż

32 mm (1 1/4”) Ø
• Nie wolno stosowa

ć

wierte

ł

o

ś

rednicy wi

ę

kszej ni

ż

3,2 mm (1/8”) Ø
• Do

ś

cierania bocznego nigdy nie nale

ż

y u

ż

ywa

ć

tarcz tn

ą

cych

• Nie wolno u

ż

ywa

ć

reduktorów ani adapterów w

celu montowania

ś

ciernic i tarcz tn

ą

cych z du

ż

ymi

otworami

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.