Montaje; Inserción y cambio de las pilas; Operación; Puesta en marcha - Bosch GLL 2-50 - Manual de uso - Página 7
![Bosch GLL 2-50](https://cdn.manualsarea.com/instructions-6/506_1489679046/webp/1.webp)
Instrumento de medición Bosch GLL 2-50 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.
Índice:
- Página 5 – Elimination des déchets; Español; Instrucciones de seguridad
- Página 6 – Utilización reglamentaria
- Página 7 – Montaje; Inserción y cambio de las pilas; Operación; Puesta en marcha
- Página 8 – Precisión de nivelación
- Página 10 – Instrucciones para la operación
- Página 11 – Ejemplos de aplicación (ver figuras H – K); Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza
28
| Español
1 609 92A 0KJ | (6.5.14)
Bosch Power Tools
20
Placa de medición con base *
21
Receptor láser *
* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie.
Montaje
Inserción y cambio de las pilas
Usar exclusivamente pilas alcalinas-manganeso.
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila
8
presione el encla-
vamiento
11
en sentido de la flecha y retire la tapa. Inserte las
pilas que se adjuntan. Respete la polaridad correcta mostrada
en la parte interior del alojamiento de las pilas.
Si el indicador de estado de carga de la pila
5
parpadea en ro-
jo, es necesario cambiar las pilas.
Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pi-
las del mismo fabricante e igual capacidad.
Saque las pilas del aparato de medición si pretende no
utilizarlo durante largo tiempo.
Tras un tiempo de alma-
cenaje prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer y
autodescargar.
Operación
Puesta en marcha
Proteja el aparato de medición de la humedad y de la
exposición directa al sol.
No exponga el aparato de medición ni a temperaturas
extremas ni a cambios bruscos de temperatura.
No lo
deje, p. ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el apa-
rato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte
de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar pri-
mero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los
cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la pre-
cisión del aparato de medición.
Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de me-
dición.
En caso de que el aparato de medición haya queda-
do sometido a unas solicitaciones fuertes exteriores, antes
de continuar trabajando con él deberá realizarse una com-
probación de la precisión (ver “Precisión de nivelación”).
Desconecte el aparato de medición cuando vaya a
transportarlo.
Al desconectarlo, la unidad del péndulo se
inmoviliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida
a una fuerte agitación.
Conexión/desconexión
Para
conectar
el aparato de medición empuje el interruptor
de conexión/desconexión
7
a la posición
“
on”
(para traba-
jar SIN nivelación automática) o a la posición
“
on”
(para
trabajar CON nivelación automática). Nada más conectarlo, el
aparato emite un rayo láser por cada abertura de salida
1
.
No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni
mire directamente hacia el rayo láser, incluso encon-
trándose a gran distancia.
Para
desconectar
el aparato de medición, empuje el inte-
rruptor de conexión/desconexión
7
a la posición
“off”
. Al
desconectarlo se inmoviliza la unidad del péndulo.
Desactivación del automatismo de desconexión
Después de 30 min de funcionamiento, el aparato de medición
se desconecta automáticamente. Para desactivar la desco-
nexión automática, mantenga apretado durante 3 s el selector
de modos de operación
4
al conectar el aparato de medición. Si
se ha desactivado el automatismo de desconexión, las líneas lá-
ser parpadean brevemente después de 3 s.
No deje desatendido el aparato de medición estando
conectado, y desconéctelo después de cada uso.
El rayo
láser podría llegar a deslumbrar a otras personas.
Para activar el automatismo de desconexión, desconecte y
vuelva a conectar el aparato de medición (sin mantener pre-
sionado el selector de modos de operación
4
).
Modos de operación (ver figuras A – D)
El aparato de medición dispone de tres modos de operación
los cuales puede Ud. seleccionar siempre que quiera:
– Modalidad horizontal
“– ”
: genera una línea láser horizontal,
– Modalidad vertical
“l”
: genera una línea láser vertical,
– Modalidad de línea en cruz
“+”
: genera una línea láser
horizontal y otra vertical.
Al conectar el aparato de medición se activa automáticamen-
te la modalidad de líneas en cruz. Para cambiar de modalidad,
pulse el selector de modos de operación
4
.
Las tres modalidades pueden seleccionarse con y sin nivela-
ción automática.
Función de ráfagas
Al trabajar con el receptor láser
21
es necesario activar la fun-
ción de ráfagas, independientemente del modo de operación
seleccionado.
Teniendo seleccionada la función de ráfagas las líneas láser
centellean a una frecuencia muy elevada, permitiendo así que
sean detectadas por el receptor láser
21
.
Para activar la función de ráfagas presione el selector
3
. Al es-
tar activada la función de ráfagas el indicador
2
se ilumina de
color verde.
Para el ojo humano, la percepción de las líneas láser es menor
teniendo activada la función de ráfagas. Por ello, siempre que
no trabaje con el receptor láser desactive el función de ráfa-
gas presionando nuevamente la tecla
3
. Al estar desactivada
la función de ráfagas se apaga el indicador
2
.
Nivelación automática
Operación con nivelación automática (ver figura C)
Coloque el aparato de medición en posición horizontal sobre
una base firme, o móntelo en un trípode fotográfico de tipo
comercial.
Para trabajar con nivelación automática coloque el interrup-
tor de conexión/desconexión
7
en la posición
“
on”
.
OBJ_BUCH-817-005.book Page 28 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
26 | Español 1 609 92A 0KJ | (6.5.14) Bosch Power Tools France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez :Le Service Clientèle Bosch Outillage ElectroportatifTel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale)F...
Español | 27 Bosch Power Tools 1 609 92A 0KJ | (6.5.14) No utilice el aparato de medición en un entorno con pe-ligro de explosión, en el que se encuentren combusti-bles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores. ...
28 | Español 1 609 92A 0KJ | (6.5.14) Bosch Power Tools 20 Placa de medición con base * 21 Receptor láser * * Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. Montaje Inserción y cambio de las pilas Usar exclusivamente pilas alcalinas-manganeso. Para abrir l...
Otros modelos de instrumentos de medición Bosch
-
Bosch Atino Basic
-
Bosch Atino Set
-
Bosch DLE 40
-
Bosch GCL 2-50
-
Bosch GLL 2
-
Bosch GLL 2-10 G
-
Bosch GLL 2-15 G + LB10
-
Bosch GLL 3
-
Bosch GLL 3-80
-
Bosch GLM 100