Largos maximales recommandados de conducto; Contenido - Broan BKSH130BL - Manual de uso - Página 13

Broan BKSH130BL
Cargando la instrucción

MANUAL DE INST

ALACIÓN

INST
ALACÍON

67

67

67

* Codos estandardes con radio internal de 1 pulgada.

Largos maximales recommandados de conducto

para conseguir un rendimiento de 80% de evacuación de aire

L

ARGO

MÁXIMO

DE

CONDUCTO

DE

3¼”

X

10”,

HORIZONTAL

L

ARGO

MÁXIMO

DE

CONDUCTO

DE

3¼”

X

10”,

VERTICAL

L

ARGO

MÁXIMO

DE

CONDUCTO

DE

7”

DE

DIÁMETRO

T

APA

DE

TECHO

Ó

DE

PARED

CON

REGULADOR

DE

TIRO

C

ODO

(

S

)*

DE

(90°

Y

/

Ó

45°)

68 pies

51 pies

57 pies

1

0

60 pies

42 pies

42 pies

1

1

51 pies

33 pies

28 pies

1

2

Contenido

Antes empezar la instalación, verifique el contenido de la caja. Si faltan elementos o hay
elementos dañados, póngase en contacto con el fabricante.

Compruebe que estén en la caja los siguientes elementos:

Serie BKDB1 Serie BKDEG1

C

L

A

B

Apoyar este borde contra la pared de atrás

Place this edge against back wall

VERTICAL EXHAUST

S

A

A

V

RTICAL EX

= 3¼” x 10”

= 3¼” x 14”

RECTANGULAR DUCTING

7” ROUND DUCTING

OR

Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.

= 3¼ po x 10 po

= 3¼ po x 14 po

CONDUIT RECTANGULAIRE

CONDUIT ROND DE 7 PO

OU

= 3¼ pulg. x 10 pulg.

= 3¼ pulg. x 14 pulg.

CONDUCTO RECTANGULAR

CONDUCTO REDONDO

DE

7 PULG.

O

Appuyer ce bord au mur arrière

Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas

être du format exact des conduits.

Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.

NOTA: To be translated in Spanish.

MARK WHERE INDICATED

FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING

MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON

LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ

TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH

Electrical access hole center

A

= single blower hood

B

= double blower hood

Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique

A

= hotte ventilateur simple

B

= hotte ventilateur double

To be translated in Spanish
Electrical access hole center

A

= single blower hood

B

= double blower hood

4¼”

10½”

14½”

8”

7½”

C

C

C

Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.

Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.

To be translated in Spanish.

(1) C

ONJUNTO DE LA

CLAPETA DE RETENCIÓN

*

DE

3¼”

X

10”

* S

E ENCUENTRA DENTRO

DE LA CAMPANA

(1) C

ONECTOR

DE CONDUCTO

REDONDO DE

7”

(2) F

ILTROS DE GRASA

(2) S

OPORTES DE INSTALACIÓN

**

PARA ARMARIOS CON ARMAZÓN

(2) S

OPORTES DE INSTALACIÓN

**

PARA ARMARIOS SIN ARMAZÓN

(1) P

LANTILLA PARA INSTALACIÓN

DE CONDUCTOS

(

IMPRESA POR AMBOS LADOS

)

C

OMPONENTES

EZ1

** L

OS SOPORTES

EZ1

ESTÁN DENTRO DE LA CAMPANA

(1) B

OLSA DE PIEZAS

***

CONTENIDO

:

(6) T

ORNILLOS DE CABEZA

REDONDA PARA MADERA

N

° 8

X

5/8”

(4) T

ORNILLOS PARA METAL

N

° 8-18

X

1/2”

(6) T

ORNILLOS

EMBUDITOS

PARA MADERA

N

° 8

X

1/2”

*** L

A BOLSA DE PIEZAS ESTÁ DETRÁS DEL CONJUNTO

DE LA CLAPETA DE RETENCIÓN

,

DENTRO DE LA CAMPANA

(2) F

ILTROS DE GRASA

(1) C

ONJUNTO DE LA

CLAPETA DE RETENCIÓN

*

DE

3¼”

X

10”

(1) B

OLSA DE PIEZAS

***

CONTENIDO

:

(2) S

OPORTES DE INSTALACIÓN

**

PARA ARMARIOS CON ARMAZÓN

(2) S

OPORTES DE INSTALACIÓN

**

PARA ARMARIOS SIN ARMAZÓN

(1) P

LANTILLA PARA INSTALACIÓN

DE CONDUCTOS

(

IMPRESA POR AMBOS LADOS

)

(6) T

ORNILLOS DE CABEZA

REDONDA PARA MADERA

N

.° 8

X

5/8”

(4) T

ORNILLOS PARA METAL

N

.° 8-18

X

1/2”

(6) T

ORNILLOS

EMBUDITOS

PARA MADERA

N

.° 8

X

1/2”

C

OMPONENTES

EZ1

** L

OS SOPORTES

EZ1

ESTÁN

DENTRO DE LA CAMPANA

C

L

A

B

Apoyar este borde contra la pared de atrás

Place this edge against back wall

VERTICAL EXHAUST

S

A

A

V

RTICAL EX

= 3¼” x 10”

= 3¼” x 14”

RECTANGULAR DUCTING

7” ROUND DUCTING

OR

Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.

= 3¼ po x 10 po

= 3¼ po x 14 po

CONDUIT RECTANGULAIRE

CONDUIT ROND DE 7 PO

OU

= 3¼ pulg. x 10 pulg.

= 3¼ pulg. x 14 pulg.

CONDUCTO RECTANGULAR

CONDUCTO REDONDO

DE

7 PULG.

O

Appuyer ce bord au mur arrière

Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas

être du format exact des conduits.

Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.

NOTA: To be translated in Spanish.

MARK WHERE INDICATED

FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING

MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON

LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ

TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH

Electrical access hole center

A

= single blower hood

B

= double blower hood

Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique

A

= hotte ventilateur simple

B

= hotte ventilateur double

To be translated in Spanish
Electrical access hole center

A

= single blower hood

B

= double blower hood

4¼”

10½”

14½”

8”

7½”

C

C

C

Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.

Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.

To be translated in Spanish.

* S

E ENCUENTRA DENTRO

DE LA CAMPANA

(1) C

ONECTOR

DE CONDUCTO

REDONDO DE

7”

*** L

A BOLSA DE PIEZAS ESTÁ DETRÁS DEL CONJUNTO DE CLAPETA DE RETENCIÓN

,

DENTRO DE LA CAMPANA

NOTA: La utilización de conducto redondo de 6” de diámetro es posible pero la eficacia de la

salida puede ser reducida.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 6 - ÍNDICE

MANUAL DE INST ALACIÓN ÍNDICE 60 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61-62 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63-64 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 MotorFiltro(s) de grasaFiltro(s) de recirculaciónHéliceLimpieza de...

Página 7 - SEGURID; ADVERTENCIA; LEA ESTAS INSTRUCCIONNES Y GUÁRDELAS; INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO.

MANUAL DE INST ALACIÓN SEGURID AD 61 61 ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONE: • Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabric...

Página 9 - FUNCIONAMIENTO; Funcionamiento; SERIES BKDB1; RECORDATORIO DE LIMPIEZA DE LOS FILTROS

MANUAL DE INST ALACIÓN FUNCIONAMIENTO 63 63 Funcionamiento Ponga la campana en marcha siempre antes de empezar a cocinar para crear una corriente de aire en la cocina.Deje funcionar el ventilador impelente varios minutos para limpiar el aire cuando ya haya apagado la cocina. De este modo, la cocina ...

Otros modelos de campanas extractoras Broan

Todos los campanas extractoras Broan