Sony DCR-PC110E - Manual de uso - Página 37
![Sony DCR-PC110E](https://cdn.manualsarea.com/instructions-2/20062/webp/1.webp)
Índice:
- Página 90 – Salte os passos 3 e 4. Carregue em
- Página 91 – AUDIO DUB
- Página 92 – Para reproducir el sonido; Para reproduzir o som; Notas
- Página 95 – Para borrar el título; Confección de sus propios títulos; ] e então prima o anel para eliminar; Para eliminar o título
- Página 96 – CAMERA
- Página 97 – Cambio de los ajustes del menú; Español; Selección del modo de ajuste de cada elemento; es el ajuste predeterminado.; . Su videocámara evitará la compensación
- Página 98 – Nota sobre NTSC PB; por ciento durante la grabación.
- Página 99 – Nota sobre IMAGESIZE
- Página 100 – Notas sobre el formateo; necesitará formatearlo con su videocámara.; El formateo borrará toda la información del “Memory Stick”
- Página 101 – Notas sobre el modo LP; Sony a fin de sacar el máximo partido de su videocámara.; Notas sobre AUDIO MODE
- Página 102 – Notas sobre DEMO MODE
- Página 105 – Reajuste de la fecha y la hora; Caso não acerte a data e a hora; Reacerto da data e da hora
- Página 106 – — Operaciones con un “Memory Stick” —; Acerca del formato de archivo; Dsc00001.jpg: Este nombre aparecerá en el; Sobre o formato do ficheiro; Nome de ficheiro de dados de imagem típico; Dsc00001.jpg: Este nome de ficheiro aparece no
- Página 110 – Tempo de gravação
- Página 111 – Antes de la operación; Inserte un “Memory Stick” en su videocámara.; Antes da operação; Insira um «Memory Stick» na sua videocâmara.
- Página 112 – – Modo de aprendizaje de deportes (El indicador
- Página 113 – Ajustes de grabación continua; Ajuste; Definições de registo contínuo; Definição
- Página 115 – Para parar la grabación
- Página 116 – El sonido se grabará en forma monoaural.
- Página 121 – MEMORY
- Página 126 – Fecha de grabación
- Página 127 – Entorno de PC recomendado
- Página 128 – Pasta; ssss
- Página 129 – Usted no podrá grabar la pantalla de índice.; Durante a cópia; Não é possível gravar o écran de índex.
- Página 130 – Para cancelar la función PB ZOOM
- Página 132 – Presione MEMORY PLAY.; Para cessar a mostra de diapositivos; Carregue em MEMORY PLAY.; Para ver as imagens gravadas no televisor
- Página 134 – Imágenes móviles
- Página 135 – Solución de problemas; ss; En el modo de grabación; Síntoma; La alimentación se desconecta.
- Página 136 – En el modo de reproducción; Síntom; El título no se visualiza.
- Página 138 – El “Memory Stick” no funciona.
- Página 139 – Otros; El título no se grabó.
- Página 140 – No es posible cargar la batría.
- Página 141 – Visualización de cinco dígitos; Visualización de autodiagnóstico
- Página 142 – Indicadores y mensajes de advertencia; MIX con imágenes móviles.; Indicadores de advertencia; • El flash incorporado o el externo (no
- Página 143 – Mensajes de advertencia
- Página 144 – Especificaciones; Videocámara
- Página 145 – Iones de litio
- Página 147 – Guía rápida de funciones; Funciones para ajustar la exposición (en el modo de grabación)
- Página 148 – Índice alfabético
43
Advanced Recording Operations
Усовершенствованные операции съемки
• The flash effect cannot be obtained easily when
you use forced flash in a bright location.
• When you record images with the flash, sound
may not be recorded clearly.
• When recording with the flash, it takes longer
to prepare for image capture. This is because
your camcorder starts to charge for firing after
the flash pops up.
Darken the surroundings by covering the lens
part, and press PHOTO lightly so that your
camcorder starts to charge power after the
flash pops up.
• If it is not easy to focus on a subject
automatically, for example, when recording in
the dark, use the focal distance information
(p. 60) for focusing manually.
When you record images with the flash
The possible shooting distance using the built-in
flash is shorter than when you record on
“Memory Stick”s.
When playing back images recorded with the
flash on other camcorders
These images may flicker.
If you leave your camcorder for 5 or more
minutes after disconnecting the power source
Your camcorder returns to the default setting
(auto).
You cannot shoot images with the flash
during the following operations:
– Low lux mode of PROGRAM AE
– Super Nightshot
– Digital effect
– Fader
– Recording
The flash does not fire even if you select auto
and
(auto red-eye reduction) during
following operations:
– Exposure
– NightShot
– Spotlight mode of PROGRAM AE
– Sunset & moon mode of PROGRAM AE
– Landscape mode of PROGRAM AE
When you use an external flash (not supplied)
which does not have the auto red-eye
reduction function
You cannot select the auto red-eye reduction.
Recording a still image on a tape
– Tape Photo recording
Запись неподвижного изображения
на ленту – Фотосъемка на ленту
• Действие вспышки может быть затруднено,
если Вы используете режим
принудительной вспышки в ярко
освещенном месте.
• Если Вы записываете изображение с
помощью вспышки, звук может записаться
искаженным.
• При записи с помощью вспышки для
готовности к захвату изображений
требуется более длительное время. Это
объясняется тем, что видеокамера начинает
потреблять энергию для излучения света
после срабатывания вспышки.
Затемните окружающие условия, прикрыв
часть объектива, и слегка нажмите кнопку
PHOTO, чтобы Ваша видеокамера начала
потреблять энергию после срабатывания
вспышки.
• Если фокусировка на объекте в
автоматическом режиме затруднена,
например, при записи в сумерках,
выполните фокусировку вручную, используя
информацию о фокусном расстоянии
(стр. 60).
Если Вы записываете изображения с
помощью вспышки
Допустимое для съемки расстояние при
использовании встроенной вспышки
сокращается в сравнении с записью на “Memory
Stick”.
При воспроизведении изображений,
записанных с помощью вспышки на
других видеокамерах
Эти изображения могут мерцать.
Если Вы оставили Вашу видеокамеру на 5
или более минут после отсоединения от
источника питания
Ваша видеокамера возвращается к
установке по умолчанию (“авто”).
Вы не можете снимать изображения с
помощью вспышки во время следующих
операций:
– Режим низкой освещенности PROGRAM AE
– Ночная суперсъемка
– Цифровой эффект
– Фейдер
– Запись
Вспышка не излучает света, даже когда
Вы выбираете режимы “авто” и
(автоматическое уменьшение красноты
глаз), в течение следующих операций:
– Экспозиция
– Ночная съемка
– Режим прожекторного освещения PROGRAM AE
– Режим захода солнца и луны PROGRAM AE
– Режим ландшафта PROGRAM AE
Если Вы используете внешнюю вспышку
(не прилагается), которая не оснащена
функцией автоматического уменьшения
краснотв глаз
Вы не можете выбрать режим
автоматического уменьшения красноты глаз.
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
97 Edición Edição Nota Las imágenes y el sonido grabados en unasección entre los puntos de comienzo yfinalización de la inserción se borrarán cuandoinserte una nueva escena. Nota sobre el mando a distancia Su videocámara funciona con un mando adistancia de modo VTR 2. Los modos de controlremoto 1, 2...
100 Adición de sonido a una cintagrabada Elija una conexión mencionada anteriormente yconecte el equipo de audio el equipo de audio oel micrófono a su videocámara. Después realiceel procedimiento siguiente. ( 1 ) Inserte el videocasete grabado en suvideocámara. ( 2 ) Ponga el selector POWER de su vi...
101 Edición Edição Escucha del nuevo sonidograbado Para reproducir el sonido Ajuste el equilibrio entre el sonido original (ST1)y el nivel sonido (ST2) seleccionando AUDIOMIX en los ajustes del menú (pág. 110). Cinco minutos después de haber desconectadola fuente de alimentación o de haber extraído ...