Artusi ACH1200X - Manual de instrucciones - Página 3

Artusi ACH1200X Campana extractora – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 5
Estamos cargando el manual
background image

I

I

GB

GB

F

F

D

D

E

E

NL

NL

P

P

INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO

DAS COIFAS DE PAREDE

AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN

ONDERHOUD VAN DE WASEMKAP 230 VWS - 50 HZ

Dit apparaat voldoet aan da Europese Normen en ann de
volgende Richtlijnen: 73/23 EEG (Elektrische veiligheid
laagspanning), 83/336 EEG (Elektromagnetische compatibiliteit)
en 93/68 EEG (CE normen).
Voodrdat de wasemkap wordt geïnstalleerd:

• Lees deze gebruiksaanwijzing geheel door;
• Ga na of de spanning (V) en de frequentie (Hz) die zijn

aagegeven op het Typeplaatje dat u aan de binnenkant van de
wasemkap vindt overeenstemmen met de spanning en

stroomfrequentie van de elektrische aansluiting in uw woning.

Wij rader aan de installatie aan een vakmanover te laten.

NL

DE FRABRIKANT STELT ZICH NIET VERANTWOORDELIJK

INDIEN DE HIERBOVEN VERMELDE AANWIJZINGEN NIET

WORDEN OPGEVOLGD.

E

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y

MANTENIMIENTO DE LAS CAMPANAS DE LAS CAMPANAS

DE PARED 230 VAC - 50 HZ

El aparato está fabricado conforme a las Normas Europeas y a
lod requerimientos da las siguientes Directivas: 73/23 CEE

(Seguridad Eléctrica de Baja Tensión,) 89/366 CE
(Compatibilidad Electromagnética), 93/68 CE (Reglamentación
marca CE).

Antes de instalar y/o utilizar la campana:
• léanse atenta y completamente las intrucciones;
• asegurarse que la tensión (V) y la frequencia (Hz) indicadas en

la placa da la matr´ìcula dentro del aparato correspondan a las
disponibles en el lugar de instalación.
Se recomienda encomendar la instalación a personal
competente.

EL FABRICANTE NO ASUME NINGUA RESPONSABILIDAD EN

CASO DE QUE NO SE OBSERVEN LAS INDICACIONES

DETALLADAS ANTERIORMENTE

INSTRUÇÕES P ARA A INST

ALAÇÃO, USO E

MANUTENÇÃO DAS COIFAS DE P

AREDE230 V

ac - 50 Hz

1

INSTALAÇÃO

ISTRUZIONI PER L ’ INST

ALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 

DELLE CAPPE A P ARETE 230

Vac - 50 Hz

L ’appar

ecchio é 

costruito in 

coformità alle 

Norme Eur

opee ed

alle richieste 

delle Dir

ettive: 73/23 

CEE (Sicur

ezza elettrica 

Bassa

T ensione), 

89/336 CEE 

(Compatibilità Elettr

omagnetica), 93/68

CEE (Regolamentazioni 

marcatura 

CE).

Prima di installare e/o usar

e la cappa:

leggere 

attentamente ed 

integralmente le 

istruzioni;

assicurarsi che 

la tensione 

(V) e 

la fr

equenza (Hz) 

indicate sulla

targa matricolata all’inter

no dell’apparecchio corrispondono a

quelle disponibili 

nel luogo 

di installazione.

Si consiglia 

di af

fidare 

l’installazione a 

personale competente.

IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO NON

VENGANO OSSERVA

TE LA INDICAZIONI QUI SOPRA DESCRITTE.

I

NSTALLA

TION, OPERATING 

AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

FOR COOKER HOODS FOR WALL

FITTING 230 Vac - 50 Hz

The equipment is constructed in accordance with European

Standards and the requirements included in the followin

Directives: 72/23 EEC (electric-low tension safety), 89/336 EEC

(electromagnetic compatibility), 93/68 EEC ( EC marking

regulations).

Before installing and/or using the hood:

• read 

all the 

instructions thoroughly;

• make 

sure that 

the voltage 

(V) and 

frequency (Hz) 

rating

indicated on the plate inside the hood unit correspond to the

mains supply 

available;

We recommend that the equipment be installed by expert personnel.

THE MANIFACTURER DOES NOT ACCEPT LIABILITY FOR ANY

DAMAGE OR INSJURY CAUSED IF THE USER F

AILS TO FOLLOW

THE ABOVE INSTRUCTIONS REGARDING INST ALLA

TION,

MAINTENANCE AND THE PROPER USE OF THE COOKER HOOD.

INSTRUCTIONS POUR L ’INST

ALLA TION, L

’UTILISA TION ET

L ’ENTRETIEN 

DES HOTTES MURALES 230 Vac - 50Hz

Cet appar

eil a 

été réalisé 

conformément aux 

Normas

Européennes 

et aux 

prescriptions 

des Dir

ectives: 73/23 

CEE

(Sécurité électrique 

basse tension), 

89/336 CEE 

(Compatibilte

électromagnétique), 

93/68 CEE(Réglementation 

Marquage 

CE).

Avant d’installer et/ou d’utiliser la hotte:

• lir

e toutes 

les intructions 

attentivement;

• s’assur

er que 

la tension 

(V) et 

la fréquence 

(Hz) indiquées 

sur la

plaque  signalétique 

à l’intérieur 

de l’appar

eil corr

espondent aux

valeurs disponibles sur le lieu de l’installation.

Nous vous 

conseillons de 

confier l’installation 

à des 

personnes

compétentes.

LE CONSTRUCTEUR DECLINE TOUTE RESPONSABILITE SI LES

INDICATIONS CI-DESS

US, RELATIVE A L

’INSTALLA

TION, A LA

MAINTENANCE ET A UNE INISATION APPROPRIEE DE LA HOTTE,

 NE SONT

PAS OBSE

RVWES.

INST

ALLA TIONS-,BEDIENUNGS-, UND W

ARTUNGSANLEITUNG

FÜR DIE WANDDUNSTÜFTER 230 V

ac - 50 Hz

Der Apparat 

entspricht aufgrund 

seiner Bauart 

den

Europäischen 

Normen und 

den Anfor

derunger folgender

Richtlinien: 73/23 EWG (Niederspannungsrichtlinie), 89/336

EWG (Elektromagnetische V

eträglichkeitsrichtlinie), 93/68 EWG

(EG Markierungsvorschriften).

Vor der Instalation und/oder dem Gebrauch des

Dunstfanglüfters ssollten 

Sie die 

Anleitung genau 

und gänzlich

durchlesen 

un garantier

n, daß 

die auf 

dem Lestungsschild 

auf

der Innenseite des Apparets angegebenen W

erte von Spannung

(V) und 

Frequenz 

(Hz) mit 

den an 

dem Installationsot 

gegebenen

wetren 

übereinstimmen.

Außerdem 

sollten Sie 

die INstallation 

dem zuständigen

Fachpersonal überlassen.

FÜR DEN FALL, DASS DIE OBEN OBEN GENANNTEN

ANWEISUNGEN NICHT EINGEHAL TEN WERDWN, LEHNT DER

HERSTELLER JEDE VERANTWORTUNG AB.

Este equipamento 

é construido 

de acôr

do com 

as Normas

Européias 

e conforme 

às Dir

etivas 72/33 

CEE (Segurança

elétrica a 

Baixa Tensão), 

69/336 CEE 

(Compatibilidade

Electromagnética), 

93/68 (Regulamentação 

da mar

ca CE).

Antes de 

instalar e/ou 

utilizar a 

coifa

:

• Ler 

atentamente e 

integralmente as 

instruções;

• Contr

olar que 

a tensão 

(V) e 

a fr

equência (Hz) 

indicadas na

placa de matrícula ao interno do apar

elho correspondam

àquelas disponíveis 

no local 

a ser 

instalado.

Recomendamos que 

a instalação 

seja efetuada 

por um

técnico competente.

Esta coifa 

pode ser 

utilizada em 

modo aspirante 

ou filtrante.

O equipamento 

operativo deverá 

ser instalado 

a uma 

distância

não inferior 

a 65/70 

cm da 

superfície de 

cozimento. Não 

deve

ser sobr

eposta a 

estufas com 

chapa radiante 

superior . A 

fuga

do ar 

viciado deve 

ser em 

acôrdo 

com as 

eventuais normas

vigentes. Para 

a instalação 

do equipamento 

à par

ede são

previstos 

dois sistemas 

para a 

fixação à 

segunda do 

modelo

adquirido (Fig. 

1- 2).

a) Cunhas 

de sospenção 

e nivelamento.

b) Cunhas 

de bloqueio.

c) Parafusos 

para a 

fixação da 

chaminé à 

coifa (sómente 

para

os modelos onde sejam previstos).

d) Pr

esilhas e 

parafusos para 

a fixação 

da chaminé 

à par

ede.

ASPIRANTE

(eliminação exter

na)

Os vapor

es da 

cozinha são 

eliminados ao 

externo 

por meio 

de

uma tubação. 

Coligar a 

tubação com 

o diâmetr

o adequado 

à

junção em 

dotação (Fig.3). 

A tubação 

 deve 

ser comunicante

com o 

externo 

da habitação.

A tubação 

não deve 

absolutamente em 

nenhum caso 

ser

coligada à 

condutos de 

descarga 

de combustão 

(estufas,

aquecedores, 

lareiras,etc..)

Em locais 

aonde sejam 

em função 

contemporânea a 

coifa na

versão aspirante 

e estufas 

a lenha, 

à gás, 

aquecedores 

a

combustível, etc…è necessário garantir uma entrada de ar do

externo, 

pois a 

coifa subtrai 

ao ambiente 

o ar 

indispensável à

uma corr

eta combustão.

Os filtr

os a 

carvão ativado 

não são 

previstos 

nas coifas 

em

versão aspirante. 

FIL TRANTE

(reciclo inter

no)

Os vapor

es passam 

através dos 

filtros 

a carvão 

ativado para

serem 

depurados e 

reciclados 

no ambiente 

da cozinha. 

O fur

o

deve ser 

livre 

e comunicante 

com o 

ambiente da 

cozinha (Fig.4)

Para verificar 

se os 

filtros 

a carvão 

ativado são 

instalados,

retirar 

os filtr

os metálicos 

seguindo as 

indicações (Fig.5).

Este equipamento 

deve ser 

conexo a 

uma instalação 

elétrica

com entrada 

a terra. 

São possíveis 

dois tipos 

de conexão 

à

rede

:

a) Por 

meio de 

uma tomada 

normalizada e 

ascessível  

(para

desligar em 

caso de 

manutenção) à 

qual coligar 

o cabo 

de

alimentação.

b) Por 

meio de 

um coligamento 

fixo à 

rede, 

e de 

um interruptor

bipolar com apertura dos contactos de pelo menos 3 mm. O

fio terra 

(cabo amar

elo-verde) 

não deve 

ser  interr

ompido.

A coifa 

è dotada 

por um 

motor com 

variador de 

velocidade.

Aconselhamos de 

usar a 

baixa velocidade 

em condições

ordinárias 

e as 

outras velocidades 

em ca

sos de 

fortes

concentrações de 

odôres 

e vapor

es. Sugerimos 

ainda de

ascender a 

coifa quando 

se inícia 

a cozinhar 

e manter

-la ascêsa

até a 

completa absorção 

dos odôr

es. 

Os comandos 

são dotados 

de tecla 

para a 

ascensão da

lâmpada, para 

a ascensão 

do motor

, e 

para a 

seleção da

velocidade de 

funcionamento.

Uma espia 

luminosa que 

sinaliza o 

funcionamento do 

motor .

Antes de 

quaisquer operação 

de manutenção 

ou limpêza 

retirar

a prêsa 

de alimentação 

elétrica da 

coifa.

Cuidados especiais 

a ser

em dedicados 

aos filtr

os metálicos

que têm 

por função 

aquela de 

reter 

as partículas 

de gor

dura

contídas nos vapores.

Os filtr

os metálicos 

devem ser 

lavados pelo 

menos uma 

vêz ao

mês com 

água quente 

e deter

gente (também 

em lava-pratos).

Deixar secar 

antes de 

repôr

.

ATENÇÃO

A gor

dura retida 

pelos filtr

os metálicos 

è facilmente

inflamável. È 

portanto necessário 

providenciar 

regularmente 

a

uma limpêza 

dos filtr

os como 

indicado nas 

instruções.

Para remover 

os filtr

os metálicos 

efetuar as 

operações da 

Fig.5.

Os filtr

os a 

carvão ativado 

têm por 

função aquela 

de absorver

os odôr

es pr

esentes nos 

vapores 

de cozimento. 

O ar 

depurado

vêm restituído 

ao ambiente. 

Os filtr

os a 

carvão ativado 

não

devem ser 

lavados mas 

substituídos 2 

ou 3 

vêzes ao 

ano

conforme ao 

uso da 

coifa. Podem 

ser adquiridos 

direttamente

do Fabbricante 

ou ao 

Serviço de 

Assistência Técnica.

Para  efetuar 

à substituição 

retirar 

os filtr

os metálicos 

e girar 

os

filtros 

a carvão 

ativado em 

senso horário 

até o 

completo

destacamento do motor (Fig.8).

Para montar 

os novos 

filtros 

inverter as 

operações.

A limpêza 

das coifas 

deve ser 

efetuada através 

de um 

pano

macio umidecido 

e com 

o uso 

de deter

gentes neutr

os; não

utilizar solventes, 

nem quer

osenes e 

abrasivos.

È expr

essamente pr

oibido cozinhar 

a flama 

sob a 

coifa.

Durante frituras 

controlar 

continuamente o 

procedimento 

pois o

óleo pode 

incendiar-se.

2

CONEXÃO ELÉTRICA

3

FUNCIONAMENTO

4

MANUTENÇÃO E ADVERTÊNCIAS

O FABRICANTE SE DECLINA DE QUAISQUER

RESPONSABILIDADE EM CASO NÃO VENHAM OBSER

VADAS AS

INDICAÇÕES SOBRE DESCRIT AS.

I

GB

F

D

P

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta