Faber Nice X/V A60 - Manual de instrucciones - Página 2

Faber Nice X/V A60 Campana extractora – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 2
Estamos cargando el manual
background image

Ampoule

Absorption (W)

Culot

Voltage (V)

Dimensions (mm)

Code ILCOS

28

E14

220-240

104 x 35 

HSGSB/C/UB-28-220/240-E14

20

G4

12

33 x 9

HSG/C/UB-20-12-G4

35

GU10

230

51 x 50,7

HAGS-35-230-GU10-51/40

50

GU10

230

51 x 50,7

HAGS-35-230-GU10-51/20

DE - EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE - Diese Gebrauchsanleitungen beziehen sich auf 

die  verschiedenen  Modelle  der Abzugshaube.  Darum  kann  es  möglich  sein,  dass  die 

Beschreibung  bestimmter  Merkmale  für  das  vorliegende  Gerät  nicht  zutrifft.  Der  Her

-

steller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch die fehlerhafte Installation oder fal

-

schen  Gebrauch  entstehen  könnten.  Der  min.  Sicherheitsabstand  zwischen  Kochfeld 

und Abzugshaube beträgt 650 mm (einige Modelle können auch niedriger installiert wer

-

den; siehe Absatz Installation). Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung den Daten des 

Typenschilds im Innern der Haube entspricht. Für Geräte der Klasse I muss kontrolliert 

werden,  ob  das  häusliche  Versorgungsnetz  korrekt  geerdet  ist.  Die Absaughaube  mit 

Hilfe eines Rohrs mit einem Mindestdurchmesser von 120 mm mit dem Rauchabzug ver-

binden. Der Verlauf des Rauchabzugs soll so kurz wie möglich sein. Die Abzugshaube 

darf nicht an einen Schacht angeschlossen werden, in den Rauchgase geleitet werden 

(z. B. von Heizkessel, Kaminen, usw.). Falls in dem Raum neben dem Abzug auch nicht 

mit Strom betriebene Geräte (zum Beispiel Gasgeräte) eingesetzt werden, muss für eine 

ausreichende  Belüftung  gesorgt  werden,  damit  der  Rückluss  der Abgase  verhindert 

wird.  Die  Küche  muss  eine  direkte  Öffnung  nach Außen  aufweisen,  damit  ein  ausrei

-

chender Luftaustausch gewährleistet wird. Wird die Abzugshaube zusammen mit nicht 

mit Strom betriebenen Geräte eingesetzt, darf der Unterdruck im Raum 0,04 mbar nicht 

überschreiten,  damit  die  Abgase  nicht  wieder  angesaugt  werden.  Schadhafte  Kabel 

müssen  durch  den  Hersteller  oder  vom  Kundendienst  ausgewechselt  werden,  damit 

jedes Risiko ausgeschlossen wird. Falls die Montageanweisungen für die gasbetriebe

-

ne Kochmulde einen größeren Abstand vorschreiben, als der oben angegebene, muss 

diese Vorgabe befolgt werden. Es sind sämtliche Abluftvorschriften zu beachten. Nur 

für die Abzugshaube geeignete Schrauben und Kleinteile verwenden. Achtung: Werden 

die Schrauben und Befestigungselemente nicht entsprechend der vorliegenden Anlei-

tungen verwendet, besteht Stromschlaggefahr. Die Abzugshaube mittels zweipoligem 

Schalter mit einer Öffnung der Kontakte von mindestens 3 mm an das Netz anschließen. 

Die  Abzugshaube  wurde  ausschließlich  für  den  häuslichen  Gebrauch  entwickelt,  um 

Kochdünste zu beseitigen. Die Haube darf nur für die ihr zugedachten Zwecke benutzt 

werden. Unter der eingeschalteten Haube keine offenen Flammen benutzen. Die Flamme 

so regulieren, dass sie nicht über den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht. Fritteu

-

sen müssen während des Gebrauchs ständig überwacht werden: überhitztes Öl könnte 

sich entzünden. Auf keinen Fall unter der Haube lambieren: Brandgefahr. Kinder ab 8 

Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen 

Fähigkeiten, oder mit mangelnden Erfahrungen oder Kenntnissen dürfen nicht mit dem 

Gerät umgehen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen 

Person  beaufsichtigt  oder  angeleitet.  Sicherstellen,  dass  Kinder  nicht  mit  dem  Gerät 

herumspielen  können.  Reinigungs-  und  Wartungsarbeiten  dürfen  nicht  von  unbeau

-

fsichtigten  Kindern  durchgeführt  werden.  ACHTUNG:  Die  zugänglichen  Teile  könn

-

en  während  des  Gebrauchs  der  Kochgeräte  sehr  heiß  werden.  Vor  Reinigungs-  oder 

Wartungsarbeiten  am  Gerät,  muss  dieses  ausgeschaltet  und  spannungslos  gemacht 

werden. Die Filter stets nach den angegebenen Intervallen reinigen oder auswechseln 

(Brandgefahr). Die Fettilter sind alle 2 Monate oder bei intensiver Nutzung öfter zu reini

-

gen und können in der Spülmaschine gespült werden (Z). Der Aktivkohleilter ist weder 

waschbar, noch regenerierbar und muss bei normalem Betrieb zirka alle 4 Monate oder 

auch öfter ausgewechselt werden, je nach Intensität des Gebrauchs (W). Die Haube mit 

einem feuchten Lappen und einem neutralen Reinigungsmittel abwischen. Das Symbol 

 am Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Gerät nicht als nor

-

maler Hausmüll entsorgt werden darf. Das ausrangierte Gerät muss vielmehr bei einer 

speziellen  Sammelstelle  für  elektrische  und  elektronische  Geräte  abgegeben  werden. 

Mit der vorschriftsmäßigen Entsorgung des Gerätes trägt der Benutzer dazu bei, schäd

-

liche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. Weitere Informationen 

zum  Recycling  dieses  Produktes  können  bei  der  zuständigen  Behörde,  der  örtlichen 

Abfallbeseitigung oder bei dem Händler, der das Gerät verkauft hat, eingeholt werden. 

Achtung: Bevor die Haube installiert wird, die Schutzfolien (weiß und transparent) ab

-

ziehen.

Lampe

Leistung (W)

Fassung

Spannung (V)

Größe (mm)

ILCOS-Code

28

E14

220-240

104 x 35 

HSGSB/C/UB-28-220/240-E14

20

G4

12

33 x 9

HSG/C/UB-20-12-G4

35

GU10

230

51 x 50,7

HAGS-35-230-GU10-51/40

50

GU10

230

51 x 50,7

HAGS-35-230-GU10-51/20

NL - ADVIEZEN EN SUGGESTIES - De gebruiksaanwijzingen hebben betrekking op ver

-

schillende modellen van dit apparaat. Mogelijk vindt u dan ook beschrijvingen van aparte 

kenmerken die niet over uw speciieke apparaat gaan. De fabrikant is niet aansprakelijk 

voor eventuele schade als gevolg van een onjuiste installatie of oneigenlijk gebruik. De 

minimale veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de afzuigkap is 650 mm (sommige 

modellen kunnen op een kleinere afstand worden geïnstalleerd; zie de paragraaf over de 

werkafmetingen en de installatie). Controleer of de netspanning overeenstemt met de 

spanning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de afzuigkap staat vermeld. Con

-

troleer voor apparaten van klasse I of het elektriciteitsnet in uw woning over een goede 

aarding beschikt. Sluit de afzuiginrichting op het rookkanaal aan met een pijp met een 

minimale diameter van 120 mm. De rook moet een zo kort mogelijk traject aleggen. Sluit 

de afzuigkap niet op rookkanalen aan die verbrandingsgassen afvoeren (bijv. van verwar

-

mingsketels, open haarden, enz.). Als de afzuiginrichting in combinatie met niet-elektri

-

sche apparaten wordt gebruikt (bijv. gasapparaten), moet het vertrek voldoende geven

-

tileerd zijn om te voorkomen dat de uitgestoten gassen terugstromen. De keuken dient 

over een opening te beschikken die direct in verbinding staat met de buitenlucht om de 

toevoer van schone lucht te garanderen. Wanneer de afzuigkap in combinatie met niet-e

-

lektrische apparaten wordt gebruikt, mag de onderdruk in het vertrek niet groter zijn dan 

0,04 mbar om te voorkomen dat de damp opnieuw door de afzuigkap in het vertrek ge

-

zogen wordt. Een beschadigd netsnoer moet door de producent of de technische servi

-

cedienst worden gerepareerd om elk risico te vermijden. Als de installatievoorschriften 

van de gaskookplaat bepalen dat een grotere afstand in acht moet worden genomen dan 

hierboven is aangegeven, dan moet daar rekening mee worden gehouden. Alle regels 

voor de luchtafvoer moeten in acht worden genomen. Gebruik alleen schroeven en klei

-

ne onderdelen die geschikt zijn voor de afzuigkap. Waarschuwing: indien de schroeven 

en bevestigingssystemen niet volgens deze aanwijzingen worden geïnstalleerd, bestaat 

het gevaar voor elektrische schokken. Sluit de afzuigkap op het elektriciteitsnet aan met 

een tweepolige schakelaar met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm. De 

afzuigkap is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik om kookgeuren te verwij

-

deren. Gebruik de afzuigkap nooit voor andere doeleinden dan waarvoor hij bedoeld is. 

Laat nooit hoog brandende branders onbedekt onder een werkende afzuigkap. Regel de 

vlammen altijd zo dat ze niet langs de pannen omhoogkomen. Controleer frituurpannen 

tijdens het gebruik: de oververhitte olie zou vlam kunnen vatten. Er mag niet onder de 

afzuigkap gelambeerd worden: brandgevaar. Het apparaat mag worden gebruikt door 

kinderen ouder dan 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of gee

-

stelijke beperking of met onvoldoende ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan 

en goed geïnstrueerd zijn over een veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die 

ermee samenhangen. Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen. Reiniging 

en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij 

ze onder toezicht staan. “LET OP: tijdens het gebruik van de kooktoestellen kunnen de 

toegankelijke  delen  erg  heet  worden”.  Schakel  het  apparaat  uit  of  koppel  het  los  van 

het elektriciteitsnet alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. De 

ilters reinigen en/vervangen na de aangegeven tijdsperiode (brandgevaar). De vetilters 

moeten om de 2 maanden worden schoongemaakt, of vaker bij zeer intensief gebruik 

(Z). Ze kunnen in de afwasmachine worden gewassen. Het actieve koolstofilter is niet 

afwasbaar  of  regenereerbaar  en  moeten  ongeveer  om  de  4  maanden  worden  vervan

-

gen, of vaker bij zeer intensief gebruik (W). Maak de afzuigkap schoon met een vochtige 

doek en een mild vloeibaar schoonmaakmiddel. Het symbool 

 op het product of op 

de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. 

Het moet echter naar een speciaal verzamelcentrum worden gebracht waar elektrische 

en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de 

correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve 

gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. 

Neem voor meer details over het recyclen van dit product contact op met uw gemeente, 

de plaatselijke vuilophaaldienst of de winkel waar u het product hebt gekocht. Let op: 

verwijder de (witte en doorzichtige) beschermfolie alvorens de afzuigkap te installeren.

Lamp

Stroomopname (W)

Aansluiting

Voltage (V)

Afmeting (mm)

ILCOS-code

28

E14

220-240

104 x 35 

HSGSB/C/UB-28-220/240-E14

20

G4

12

33 x 9

HSG/C/UB-20-12-G4

35

GU10

230

51 x 50,7

HAGS-35-230-GU10-51/40

50

GU10

230

51 x 50,7

HAGS-35-230-GU10-51/20

ES - CONSEJOS Y SUGERENCIAS - Las instrucciones de uso se aplican a varios mo-
delos de este aparato. Por lo tanto, usted puede encontrar descripciones de caracterís-
ticas individuales que no pertenecen a su aparato en concreto. El fabricante no se hace 
responsable de los daños provocados por una instalación o uso indebido. La distancia 

mínima de seguridad entre el plano de cocción y la campana extractora es de 650 mm 

(algunos modelos pueden ser instalados a una altura inferior; véase el párrafo relativo a 

las dimensiones de trabajo y la instalación). Compruebe que la tensión de alimentación 

corresponda a la indicada en la placa de datos colocada en el interior de la campana. 

Para los aparatos de Clase I, compruebe que la red eléctrica doméstica tenga una co

-

nexión a tierra adecuada. Conecte la campana extractora al conducto de humo a través 

de un tubo con un diámetro mínimo de 120 mm. La trayectoria del humo debe ser lo más 

corta posible. No conecte la campana extractora a los conductos de humo que transpor

-

tan humo de combustión (ej. calderas, chimeneas, etc.). Si la campana extractora se uti

-

liza en combinación con aparatos no eléctricos (por ejemplo, aparatos de gas), debe ga

-

rantizarse un grado suiciente de ventilación en el recinto para evitar el retorno del lujo 

de los gases de escape. La cocina debe tener una abertura comunicante directamente 

con el exterior para asegurar la entrada de aire fresco. Cuando se utiliza la campana para 

cocina en combinación con aparatos no alimentados por corriente eléctrica, la presión 

negativa en el recinto no debe superar los 0,04 mbar para evitar que el humo sea reaspi-

rado en el recinto por la campana. En caso de daños en el cable de alimentación, éste 

debe ser sustituido por el fabricante o el departamento de servicio para evitar cualquier 

riesgo. Si las instrucciones de instalación del plano de cocción de gas especiican una 

distancia mayor de la indicada anteriormente, es necesario tenerlo en cuenta. Se tienen 
que respetar todas las normativas con respecto a la descarga del aire. Utilizar sólo los 

tornillos  y  accesorios  metálicos  de  un  tipo  adecuado  para  la  campana. Advertencia: 

No instalar tornillos o sujetadores de acuerdo con estas instrucciones puede provocar 

descargas eléctricas. Conectar la campana a la alimentación de red interponiendo un 

interruptor bipolar con distancia entre los contactos de por lo menos 3 mm. La campana 

extractora está diseñada exclusivamente para uso doméstico, para eliminar los olores 

de la cocina. Nunca utilice la campana para ines distintos de aquellos para los que fue 

diseñada. No deje nunca llamas altas bajo la campana cuando está en funcionamiento. 

Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla sólo a la parte inferior del recipiente de coc

-

ción, asegurándose de que no llegue a los lados. Las freidoras deben ser controladas 

continuamente durante su uso: el aceite recalentado puede incendiarse. No realice lam

-

beados bajo la campana: se podría producir un incendio. Este aparato puede ser usado 

por niños de edad no inferior a 8 años y por personas con reducidas capacidades psi

-

cológicas, físicas y sensoriales o con experiencia o conocimiento inadecuados, siem

-

pre que estén cuidadosamente supervisados e instruidos sobre cómo utilizar de forma 

segura el equipo y los peligros que esto implica. Asegúrese de que los niños no jueguen 

con el aparato. La limpieza y mantenimiento por parte del usuario no deben ser realiza-
dos por los niños, a menos que sean supervisados. ATENCIÓN: las partes accesibles 
pueden calentarse mucho durante el uso de aparatos de cocción. Apague o desconecte 

el aparato de la red eléctrica antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento. 

Limpie y/o reemplace los iltros después del período de tiempo especiicado (peligro de 

incendio). Los iltros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de operación, o con mayor 

frecuencia si se utilizan muy frecuentemente y se pueden lavar en el lavavajillas (Z). El 

iltro de carbón activo no se puede lavar ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 meses 

de funcionamiento aproximadamente, o con mayor frecuencia si se utiliza muy frecuen

-

temente (W). Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido suave. El 
símbolo   

en el producto o en el embalaje indica que el producto no se debe considerar 

un  desecho  doméstico  normal.  El  producto  a  eliminar  se  debe  llevar  a  un  centro  de 

recogida apropiado para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Mediante la 

eliminación de este producto de manera apropiada, se contribuye a evitar consecuen-
cias negativas para el medio ambiente y para la salud, que pudieran derivarse de una 

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta