Korting KHT 5230 W - Manual de instrucciones - Página 9

Korting KHT 5230 W Campana extractora – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 12
Estamos cargando el manual
background image

i motsatt rekkefølge.

Kontroller: 

(fi g.12-13) 

mekaniske 

benyttes følgende sym-

boler:

A

 = tast for BELYSNING

= tast for OFF (AV ) 

C

 = tast for FØRSTE HASTIGHET

= tast for ANNEN HASTIGHET

E

 = tast for TREDJE HASTIGHET 

= kontrollampe for MOTOR I FUNKSJON

Kommandoer:

 (fig.11) 

slider 

symbolenes betydning:

A

  = Lysbryter  

A1

 = tast Off

A2

 = tast On

B

  = Hastighetskontroll  

B1

 = tast Off

B2

 = tast HASTIGHET EN 

B3

 = tast HASTIGHET TO

B4

 = tast HASTIGHET TRE

PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR FOR 
SKADER SOM SKYLDES AT OVENNEVNTE RETNINGSLINJER 
IKKE ER BLITT FULGT.

POLSKI

PL

INFORMACJE OGÓLNE

Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, za-
wierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy 
instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego. 
Należy zachować niniejsze instrukcje także dla późniejszych 
konsultacji.  Urządzenie zostało zaprojektowane w wersji za-
sysającej (odprowadzanie powietrza na zewnątrz – Ryc.1B), 
filtrującej (recyrkulacja powietrza wewnątrz – Ryc.1A) lub z 
silnikiem zewnętrznym (Ryc.1C).

UWAGI O BEZPIECZEŃSTWIE

1. Nie należy używać jednocześnie okapu kuchennego i pa-
leniska lub kominka zależnych od powietrza w pomieszcze-
niu i niezasilanych energią elektryczną, ponieważ okap zuży-
wa powietrze potrzebne do ich spalania. Ciśnienie ujemne 
w pomieszczeniu nie powinno przekraczać  4 Pa (4x10 

-5

 

bar). Należy więc zadbać o prawidłową wentylację w po-
mieszczeniu, konieczną dla bezpiecznego funkcjonowania 
urządzenia. Przy odprowadzaniu dymu na zewnątrz, należy 
przestrzegać norm obowiązujących w waszym kraju.

Før modellen kobles til det elektriske systemet:

 

Kontroller typeskiltet (befinner seg inni apparatet) for 
å kontrollere at spenning og  styrke er i samsvar med 
strømnettet og at forbindelseskontakten er egnet.

 

Er du i tvil 

ta kontakt med en kvalifisert elektriker.
- Dersom strømledningen er ødelagt, må denne byttes ut 
med en kabel eller en spesialenhet som kan skaffes hos 
produsenten eller serviceavdelingen til produsenten.
- Koble anordningen til strømtilførselen ved hjelp av et støpsel 
med 

sikring 3A

 eller til de to ledningene til 

bifasen

 beskyttet 

av en 

sikring 3A

.

2. Advarsel!
I noen situasjoner kan elektriske apparater utgjøre en 

fare. 
A) Ikke kontrollere filtrenes tilstand mens avtrekket er 
i bruk
B) Ikke berøre lyspærene eller de nærliggende områdene 
under eller rett etter lengre bruk av belysningsanlegget
C )   D e t   e r   fo r b u d t   å   s t e ke   m at   m e d   f l a m m e r   u n d e r 
avtrekket
D) Unngå åpen ild, siden den skader filtrene og kan 
medføre brann
E) Hold frityrsteking av mat konstant under kontroll, for 
å unngå at oljen tar fyr
F) Trekk ut støpselet fra stikkontakten før du foretar 
vedlikeholdsarbeid
G) Apparatet er ikke ment til brukes av barn eller ikke 
selvstendige personer uten overvåking
H) Overvåk barna for å være sikre på at de ikke leker 
med ovnen
I) Når avtrekket benyttes samtidig med apparater som 
brenner gass eller andre brennstoffer, må rommet være 
passende utluftet
L) Hvis rengjøringsinngrepene ikke utføres i samsvar med 
anvisningene, er det fare for at det kan oppstå en brann

Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z dyrektywa 
europejska 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equ-
ipment ( WEEE). Upewniwszy się, że niniejszy produkt zosta-
nie zutylizowany we właściwy sposób, użytkownik przyczy-
nia się do ochrony przed potencjalnymi konsekwencjami 
negatywnymi dla środowiska i zdrowia.

Symbol 

 podany na produkcie lub na dokumentacji 

towarzyszącej mu wskazuje, że produktu ten nie powinien 
być traktowany jaki odpad domowy, lecz powinien być 
przekazany w stosownym punkcie zbiórki w celu odzyskania 
urządzeń elektr ycznych i elektronicznych. Pozbywać się 
go zgodnie z miejscowymi normami w zakresie utylizacji 
odpadów. Dla uzyskania dodatkowych informacji na temat 
traktowania, odzyskiwania i recyklingu tego produktu, należy 
skontaktować się z odpowiednim lokalnym biurem, służbą 
odpadów domowych lub ze sklepem, w którym produkt 
został zakupiony.

INSTRUKCJE DO INSTALACJI

Czynności montażu i podłączenia elektrycznego powinny 
być dokonane przez wyspecjalizowany personel.

• Podłączenie elektryczne

Urządzenie skonstruowane jest według klasy II, dlatego 
przewody nie muszą być uziemione.
Podłączenie do sieci elektrycznej powinno być przeprowa-
dzone następująco:
BRĄZOWY = L linia
BŁĘKITNY = N zerowy
Jeżeli przewód nie posiada wtyczki, zamontować wtyczkę, 
dostosowaną do obciążenia instalacji podanego na tabliczce 
znamionowej. Jeżeli okap posiada wtyczkę, to należy zamon-
tować go tak, aby dostęp do wtyczki był łatwy. Przy bezpo-
średnim podłączeniu do sieci elektrycznej, między urządze-
niem i siecią należy umieścić wyłącznik wielobiegunowy, ze 
stykami w odległości przynajmniej 3 mm, przystosowany do 
obciążenia i zgodny z obowiązującymi normami.

• Minimalna odległość  między płaszczyzną nośną naczyń  
urządzenia kuchennego i najniższą częścią okapu kuchen-
nego powinna wynosić przynajmniej 65 cm.  Przy zastoso-

- 34 - 

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta