USO Y MANTENIMIENTO; FRANÇAIS; GÉNERALITÉS - Korting KHT 5230 W - Manual de uso - Página 7
Campana extractora Korting KHT 5230 W - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.
Índice:
- Página 5 – ESPAÑOL; GENERALIDADES
- Página 6 – INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
- Página 7 – USO Y MANTENIMIENTO; FRANÇAIS; GÉNERALITÉS
- Cuando los tornillos y las espigas se suministren con el
producto, controle que sean los adecuados para el tipo de
pared a la que se debe fi jar la campana.
La campana está preparada para funcionar en la versión para
la cual fue solicitada. Las versiones pueden ser:
-
Aspirante
(fig.1A-5)
-
Filtrante
(fi g.1B-6-10)
- Si la campana está en versión
aspirante
, la palanca
C
debe
estar ubicada como se indica en la figura 5.
- Si la campana está en versión
filtrante
, la palanca
C
debe
estar ubicada como se indica en la figura 6.
•
Versión aspirante
Con este tipo de instalación el aparato descarga los vapores
al exterior a través de una canalización existente.Para ello
hay que comprar un tubo mural telescópico del tipo previs-
to por la normativa vigente ,no inflamable y encajarlo en la
arandela
D
(fig.1A). La brida
D
se suministra con el producto
y se debe fijar por encima del orificio de salida de aire de la
campana como se indica en la figura 5.
Versión filtrante
Para transformar la campana de la versión aspirante a la versión
fi ltrante, solicite a su revendedor los fi ltros de carbono activo.
Los fi ltros deben ser aplicados al grupo aspirante colocado en
el interior de la campana, centrándolos y girándolos 90º hasta
el tope (Fig. 10). Para realizar esta operación, quite la rejilla
D
o los paneles
G
(fi g. 7-8).
Cierre la abertura de salida de aire con el tapón
B
, como se
indica en la fi gura 6.
USO Y MANTENIMIENTO
• Se aconseja poner en funcionamiento el aparato antes
de cocinar cualquier tipo de alimento. Se aconseja dejar
funcionando el aparato durante 15 minutos después de haber
terminado de coninara los alimentos, para una evacuación
completa del aire viciaco.
E l b u e n f u n c i o n a m i e n t o d e l a c a m p a n a d e p e n d e d e
la asiduidad con la cual se realicen las operaciones de
mantenimiento, sobre todo, del filtro antigrasa, o del filtro
al carbón activo.
• Los filtros antigrasa sirven para retener las partículas de grasa
en suspensión en el aire, por lo tanto se pueden obstruir en
un espacio que depende del uso que se haga del aparato.
De todas formas para evitar el peligro de posibles incendios,
como máximo cada dos meses es necesario limpiar el filtro
observando las siguientes operaciones:
- Quite los filtros de la campana y lávelos con una solución
de agua y detergente líquido neutro dejando ablandar la
suciedad.
- Aclare con abundante agua templada y deje secar.
- Se pueden lavar también los filtros en el lavavajillas.
Después de algunos lavados los paneles de aluminio se puede
verificar en los paneles de aluminio posibles alteraciones
del color.
E s t o n o d a o p c i ó n a re c l a m a c i o n e s p a r a u n a p o s i b l e
sustitución de los paneles.
• Los filtros al carbón activo sirven para depurar el aire que
volverá a circular en el ambiente.
Los filtros no son lavables o reciclables y deben ser cambiados
máximo cada cuatro meses.
La saturación del carbón activo, depende del uso más o menso
prolongado del aparato, dal tipo de cocina y de la regularidad
con la cual se efectúe la limpieza del filtro antigraso.
• Limpie frecuentemente todos los restos de grasa del
ve n t i l a d o r y d e l a s o t r a s s u p e r f i c i e s u s a n d o u n p a ñ o
humedo con alcohol etílico o detergentes líquidos neutros
no abrasivos.
• La instalación de iluminación ha sido proyectada para ser
utilizada durante la cocción y no para el uso prolongado de
iluminación general del ambiente.
Su empleo pro lon gado disminuye notablemente la duración
media de las lámparas.
• Sustitución de los paneles de aluminio
Para cambiar los paneles de aluminio es sufi ciente tirar de la
manija
A
como se indica en la fi g.8.
• Sustitución de los paneles acrílicos o metálicos
Para sustituir los paneles acrílicos o metálicos es necesario
primero quitar la rejilla
D
empujando los dos botones laterales
B
hacia dentro como se indica en la fi gura 7.
Quitar los dos topes de sujeción fi ltros
B
(fi g.9) y el panel
acrílico o metálico
C
.
Para volver a ensamblar la pieza realizar la operación
inversa.
• Mandos:
(fig.12-13)
mecánicos
_la simbología es la si-
guiente:
A
= botón ILUMINACION.
B
= botón OFF
C
= botón PRIMERA VELOCIDAD.
D
= botón SEGUENDA VELOCIDAD.
E
= botón TERCERA VELOCIDAD.
G
= luz indicadora MOTOR EN FUNCIONAMIENTO.
• Mandos:
(fi g.11)
slider
la simbología es la siguiente:
A
= Interruptor luz
A1
= botón Off
A2
= botón On
B
= Control de velocidad
B1
= botón Off
B2
= botón PRIMERA VELOCIDAD
B3
= botón SEGUNDA VELOCIDAD
B4
= botón TERCERA VELOCIDAD
EL FABRIC ANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS
DAÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
ADVERTENCIAS.
FRANÇAIS
F
GÉNERALITÉS
Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il
fournit des indications importantes concernant la sécurité
d’installation, d’emploi et d’entretien. Le conserver pour d’
ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour être
utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’air à l’extérieur
– Fig.1B), filtrant (retour de l’air à l’intérieur – Fig.1A) ou doté
d’un moteur externe (Fig.1C).
CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ
1. Attention, lorsque dans la même pièce vous utilisez
simultanément la hotte à évacuation avec un brûleur ou une
cheminée alimentés par une énergie autre que l’électricité,
vous pouvez créer un problème “d’inversion de flux”.
Dans ce cas la hotte aspire l’air nécessaire à leur combustion.
- 11 -
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
Dunstabzugshaube hängt entscheidend von der Sorgfalt und Regelmäßigkeit der Wartung ab, insbesondere die des Fettfi lters und die des Aktivkohlefi lters.• Der Fettfilter hat die Aufgabe, die in den Kochdünsten enthaltenen Fettpartikel zurückzuhalten. Er ist demnach der Verschmutzung besonders ausges...
campanaD) Evite dejar la llama libre porque puede dañar los filtros y constituye un riesgo de incendioE) Controle constantemente los alimentos fritos para evitar que el aceite sobrecalentado se prenda fuegoF) Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconecte la campana de la red elé...
- Cuando los tornillos y las espigas se suministren con el producto, controle que sean los adecuados para el tipo de pared a la que se debe fi jar la campana. La campana está preparada para funcionar en la versión para la cual fue solicitada. Las versiones pueden ser:- Aspirante (fig.1A-5) - Filtran...
Otros modelos de campanas extractoras Korting
-
Korting KHC 6770 GW
-
Korting KHI 6410 X
-
Korting KHI 6751 X
-
Korting KHI 9751 X
-
Korting KHT 5230 B
-
Korting KHT 5230 X
-
Korting KHT 6230 W
-
Korting KHT 6230 X
-
Korting KHT 6330 W
-
Korting KHT 6330 X