GRAPHITE 58G211 Conductor impactante – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.
Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.
"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
14
Deklaracja Zgodności WE
/EC Declaration of Conformity/
/Megfelelési Nyilatkozat (EK)/
Producent
/Manufacturer//Gyártó/
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k.
Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa, Polska
Wyrób
/Product//Termék/
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
/Cordless drill//Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó/
Model
/Model.//Modell/
58G211
Numer seryjny
/Serial number//Sorszám/
00001 ÷ 99999
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
/The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/
/A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/
Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE
/Machinery Directive 2006/42/EC// 2006/42/EK Gépek /
Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/UE
/EMC Directive 2014/30/UE //2014/30/EK Elektromágneses összeférhetőség/
Dyrektywa o RoHS 2011/65/UE
/RoHS Directive 2011/65/UE/2011/65/EK RoHS
oraz spełnia wymagania norm:
/and fulfils requirements of the following Standards:/
/valamint megfelel az alábbi szabványoknak:/
EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-1:2010; EN 60745-2-2:2010; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 ; EN 50581 : 2012
Ostatnie dwie cyfry roku, w którym umieszczono znak CE: 14
/Last two figures of CE marking year://A CE jelzés felhelyezése évének utolsó két számjegye:/
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania
dokumentacji technicznej
/Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical file/
/A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel
rendelkező személy neve és címe./
Paweł Szopa
ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Szopa
Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX
/GRUPA TOPEX Quality Agent /
/A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/
Warszawa, 2016-06-06
Contenido
- 9 TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL; TALADRO-ATORNILLADOR A BATERÍA; NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS; Utilice medios de protección de oído durante el trabajo.; NORMAS ADICIONALES DE TRABAJO SEGURO CON EL; NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA EL CARGADOR
- 10 ¡ATENCIÓN! La herramienta sirve para trabajos en los interiores.; ESTRUCTURA Y APLICACIÓN
- 11 DESCRIPCIÓN DE ICONOS UTILIZADOS; PREPARACIÓN PARA TRABAJAR; RETIRADA / COLOCACIÓN DE LA BATERÍA; CARGA DE LA BATERÍA; imagen A
- 13 USO Y MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
- 14 CAMBIO DE SUJECIÓN RÁPIDA; PARAMETROS TÉCNICOS; DATOS NOMINALES
- 15 INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES; Información sobre ruidos y vibraciones; PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL / CE
¿Tiene más preguntas?¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)