Daikin EWAD-C-SL - Manual de uso

Aire acondicionado Daikin EWAD-C-SL - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.
Índice:
- Página 8 – (El cuadro eléctrico puede ser de dos alturas diferentes)
- Página 9 – Figura 2 - Límites operativos; Mantenga la calma; Temperatura de agua de salida del evaporador [°C]
- Página 10 – Figura 3 – Elevación de la unidad
- Página 11 – Figura 4 – Requisitos de espacio mínimos; Antes de asilar los tubos del agua, controle que no haya pérdidas.
- Página 12 – Figura 5 – Conexión de los tubos del agua para el evaporador; Conector flexible; Water treatment; Dureza total (mg CaCO
- Página 13 – Instalación eléctrica; Informaciones generales; Funcionamiento; La unidad no puede funcionar más allá de los límites
- Página 16 – Sistema de freecooling con válvulas de 2 vías
D-EIMAC00604-14EU - 2/196
A – Typical refrigerant circuit -
Water inlet and outlet are indicative. Please refer to the machine dimensional diagrams for exact water connections.
A –
Typischer Kühlkreislauf – Wasser-Ein- und Ausgang sind unverbindlich. Bitte beziehen Sie sich auf die Geräteabmessungs-Diagramme für genaue Wasseranschlüsse.
A – Circuit de refroidissement typique – L'arrivée et la sortie d'eau sont reportés à titre indicatif. Veuillez vous reporter aux schémas dimensionnels de la machine pour identifier les
raccordements exacts de l’eau.
A – Typisch koelmiddelcircuit – Waterintlaat en –uitlaat zijn indicatief. Zie de dimensionele diagrams van de machine voor de juiste wateraansluitingen.
A – Circuito de refrigeración típico - la entrada y la salida de agua son indicativas. Consulte los diagramas de dimensiones de la máquina para conocer las conexiones de agua
exactas.
A – Tipico circuito refrigerante –
L’ingresso e l’uscita dell’acqua sono indicativi. Consultare i diagrammi dimensionali delle macchine per i collegamenti idraulici esatti.
A –
Τυπικό
κύκλωµα
ψυκτικού
µέσου
–
Η
παροχή
εισόδου
και
εξόδου
νερού
είναι
ενδεικτική
.
Ανατρέξτε
στα
διαγράµµατα
διαστάσεων
του
µηχανήµατος
για
τις
ακριβείς
συνδέσεις
νερού
.
A – Circuito típico refrigerante –
Entrada e saída de água são indicativas.
Consultar os diagramas dimensionais da máquina para as conexões certas da água.
A –
Стандартный
контур
хладагента
–
Впускные
и
выпускные
водопроводные
отверстия
показаны
лишь
для
примера
.
Для
определения
параметров
подключения
водопровода
следует
учитывать
даные
габаритных
чертежей
оборудования
.
A – Typisk kylkrets –
Vattenledningens inlopp och utlopp är ungefärliga
. Se maskinens dimensionsdiagram för exakta vattenanslutningar.
A – Typisk kjølemediekrets - vanninntak og -uttak er kun antydninger. Se maskinens måltegninger for nøyaktige vanntilkoblinger.
A – Tyypillinen jäähdytyspiiri –
Vedentulo- ja poistoaukot ovat viitteelliset. Katso tarkat vesiliitännät koneen mittakaavioista.
A – Typowy obwód czynnika chłodniczego – wskazane miejsce dopływu i odpływu wody ma charakter pogl
ą
dowy. Dokładne miejsca podł
ą
cze
ń
instalacji wodnej wskazano na
rysunkach wymiarowanych.
A – Typický chladící obvod – P
ř
ívod a odvov dvoudy jsou jednozna
č
né. P
ř
esný postup p
ř
ipojení vody viz nákresy stroje.
A – Tipi
č
ni rashladni krug – ulaz i izlaz za vodu su samo za indikaciju. Pogledajte mjerne skice stroja ako želite to
č
an položaj priklju
č
aka za vodu.
A - Tipikus h
ű
t
ő
áramkör - A vízbeöml
ő
- és kiöml
ő
nyílás jelzésszer
ű
. A pontos összeköttetésekért lásd a berendezés szerkezeti rajzát.
A – Circuit de r
ă
cire tipic – Intrarea
ș
i ie
ș
irea pentru ap
ă
au rol indicativ. V
ă
rug
ă
m s
ă
consulta
ț
i diagramele ma
ș
inii cu dimensiunile pentru conexiunile exacte la ap
ă
.
A – Tipi
č
en tokokrog hladilnega sredstva – vodni dovod in odvod sta indikativna. Za natan
č
ne vodne povezave glejte diagrame dimenzij naprave.
A –
Типична
охладителна
верига
–
Водните
входове
и
изходи
са
указателни
.
Моля
,
направете
справка
с
диаграмите
с
рзмерите
на
машината
за
точните
водни
връзки
.
A – Typický obvod chladiacej zmesi. Vstup a výstup vody sú indikatívne.. Presná poloha prípojok vody je vyzna
č
ená na rozmerových výkresoch zariadenia.
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
D-EIMAC00604-14EU - 49/196 INSTRUCCIONES ORIGINALES EN INGLÉS Este manual representa un documento de soporte importante para el personal cualificado, sin embargo, nunca podrá sustituir a dicho personal. Gracias por comprar este equipo frigorífico LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y ...
D-EIMAC00604-14EU - 50/196 Figura 2 - Límites operativos Seguridad La unidad debe estar fijada fuertemente al suelo. Es esencial que se respeten las siguientes instrucciones: − Para poder levantar la unidad hay que usar sólo los puntos señalados en amarillo y fijados a su base. − Se prohíbe ...
D-EIMAC00604-14EU - 51/196 Colocación y ensamblaje Todas las unidades están diseñadas para usos externos, en balcones o en el suelo, siempre que el área de instalación no tenga obstáculos que puedan reducir el flujo de aire de las baterías condensadoras. La unidad se debe instalar en superficies re...