Danfoss VLT MCD 202 - Manual de uso - Página 7
![Danfoss VLT MCD 202](https://cdn.manualsarea.com/instructions-2/28578/webp/1.webp)
Convertidor de frecuencia Danfoss VLT MCD 202 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.
MCD 202 Series
MG.17.B3.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
7
MCD 202
2 Wire
2 Fios
2
проводника
2 线路
2 Žica
2vodi
č
ové
2 leder
2 Fils
2 Schaltung
2 Huzal
2 Filo
2 Przewody
2 conductoare
2-
проводная
схема
2 Žica
Dvojvodi
č
ové
2 ži
č
na
2 Cable
2 Ledare
3 Wire
3 Fios
3
проводника
3 线路
3 Žica
3vodi
č
ové
3 leder
3 Fils
3 Schaltung
3 Huzal
3 Filo
3 Przewody
3 conductoare
3-
проводная
схема
3 žica
Trojvodi
č
ové
3 ži
č
na
3 Cable
3 Ledare
A3
A1
A2
N1
N2
START/
STOP
*
380-4
40 V
AC (CV3)
11
0-2
40 V
AC (CV3)
OR
24 V
AC/VDC (CV1)
A3
A1
A2
N1
N2
START/
STOP
*
(+)
(-)
177HA209.12
380-4
40 V
AC (CV3)
A3
A1
A2
N1
N2
START
STOP
*
A3
A1
A2
N1
N2
START
STOP
*
(+)
(-)
11
0-2
40 V
AC (CV3)
OR
24 V
AC/VDC (CV1)
177HA210.11
* Also resets trip conditions
Também reinicializa as condições do trip
Нулира
и
състоянията
на
изключване
同时复位跳闸装置状态
Tako
đ
er resetira pomo
ć
nu relejnu funkciju
Také vynuluje podmínky vypnutí
Også reset af trip tilstand
Réinitialise aussi les conditions de déclenchement
Auch Zurücksetzen des Schaltzustands
A leállítási feltételek visszaállításával
Ripristina anche le condizioni di scatto
Kasuje równie
ż
wy
łą
czanie awaryjne
Reseteaz
ă
, de asemenea, condi
ţ
iile de declan
ş
are
Также
сбрасывает
состояние
защитного
отключения
Tako
đ
e resetira pomo
ć
nu relejnu funkciju
Tiež vynuluje podmienky vypnutia
Tudi resetira stanje napake
También reinicia las condiciones de corte
Återställer även tripptillstånd
Always apply control voltage before (or with) mains voltage.
Ative sempre a tensão de controle antes (ou simultaneamente com) a tensão de rede elétrica.
Винаги
подавайте
управляващо
напрежение
преди
(
или
заедно
със
)
захранващото
напрежение
.
一定要在主电源电压之前或随同它一起施加控制电压。
Uvijek primijenite kontrolni napon prije (ili tijekom) glavnog napona.
Vždy aplikujte
ř
ídicí nap
ě
tí d
ř
íve než sí
ť
ové nap
ě
tí (nebo spole
č
n
ě
s ním).
Tilslut altid styrespænding før eller samtidig med forsyningsspænding.
Toujours appliquer la tension de commande avant (ou avec) la tension de secteur.
Steuerspannung immer vor (oder mit) der Netzspannung anwenden.
A hálózati feszültség el
ő
tt (vagy azzal együtt) mindig alkalmazzon vezérl
ő
feszültséget
La tensione di controllo va sempre applicata prima della (o insieme alla) tensione di rete.
Napi
ę
cie steruj
ą
ce nale
ż
y zawsze pod
łą
cza
ć
przed (lub razem z) napi
ę
ciem zasilania.
Întotdeauna aplica
ţ
i tensiune de control înainte de (sau cu) aplicarea tensiunii de alimentare.
До
напряжения
сети
(
или
с
напряжением
сети
)
всегда
подавайте
напряжение
управления
.
Uvek primenite kontrolni napon pre (ili za vreme) glavnog napona.
Vždy aplikujte riadiace napätie skôr než sie
ť
ové napätie (alebo spolo
č
ne s ním).
Zmeraj najprej (ali hkrati) priklju
č
ite krmilno napetost in šele nato glavno napajanje.
Aplicar tensión de control antes de (o junto con) la tensión de red.
Slå alltid till styrspänningen före (eller samtidigt med) nätspänningen.
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.