Dewalt DW618PKB - Manual de uso - Página 4

Dewalt DW618PKB

Enrutador Dewalt DW618PKB - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Página: / 4
Cargando la instrucción

la(s) llave(s) que se le proporciona(n), gire la tuerca de la mordaza (J) en el sentido de las
manecillas del reloj mientras sujeta el eje de la flecha con la segunda llave. [En el 618,
oprima el botón del seguro de la flecha (I) para sujetar el eje de la flecha.]

2. Para sacar una cuchilla, sujete la flecha mientras gira la tuerca de la mordaza (J) en sentido

opuesto a las manecillas del reloj con la llave que se le proporciona. [Sujete la flecha
oprimiendo el botón del seguro (I) en el modelo 618.] La tuerca de liberación automática
girará aproximadamente 3/4 de vuelta y entonces se apretará de nuevo. En este punto la
cuchilla ya no podrá sacarse. Continúe girando la tuerca en sentido contrario de las agujas
del reloj. Esto levanta la mordaza, permitiendo sacar la cuchilla.

MORDAZAS
NOTA:

nunca apriete la mordaza sin antes haber instalado una cuchilla en ella. Apretar una

mordaza vacía, aún a mano, puede dañarla.
Se incluyen dos mordazas con el motor: una de 6,4  mm (1/4") y otra de 13  mm (1/2").
Para cambiar de mordazas, destornille el sub ensamble de la mordaza como se describe
anteriormente. Instale la mordaza que desee invirtiendo el procedimiento. La mordaza y la
tuerca de la mordaza están conectadas. No intente separar la mordaza de la tuerca.

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. 1, 3)

1. Seleccione e instale la cuchilla que desee. Consulte la sección

Instalación y Desmontaje

de Cuchillas

.

2. Coloque la rebajadora en su base sobre la pieza de trabajo.
3. Abra la palanca del seguro (D) y gire el anillo de ajuste de profundidad (B) hasta que la

cuchilla toque apenas la pieza de trabajo. Girar el anillo en el sentido de las manecillas del
reloj levanta la cabeza de corte mientras que girarlo en sentido opuesto a las manecillas del
reloj baja la cabeza de corte.

4. Mueva la escala ajustable (C) de manera que el 0 quede por arriba del indicador (Z) de la

base.

5. Gire el anillo de ajuste de profundidad junto con la escala ajustable hasta la profundidad

deseada. Note que cada marca en la escala ajustable representa un cambio en la
profundidad de 0.4 mm (1/64").

6. Cierre la palanca del seguro (D).

USO DE LA GUÍA PARALELA

Hay guías paralelas (DW6913) con el distribuidor o en el centro de servicio de su localidad
con costo adicional. Siga las instrucciones de ensamblaje incluidas con la guía. Inserte las dos
barras a través de los orificios para la guía en la base de la rebajadora. Ajuste como se requiera
para rebajado paralelo.

AJUSTE: BASE DE PENETRACIÓN (Fig. 1, 8)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la

herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones.

Un arranque

accidental podría causar lesiones.

LIBERACIÓN RÁPIDA DEL MOTOR

1. Abra la palanca del seguro (D) de la base.
2. Sujete la parte superior del motor y sáquelo de la base.

INSERCIÓN DEL MOTOR EN LA BASE DE PENETRACIÓN

1. Retire el anillo de ajuste de profundidad del motor. Este no se utiliza con la base de

penetración.

2. Abra la palanca del seguro (D) de la base para asegurar que el motor asiente debidamente.
3. Asegúrese de que la palanca del seguro de penetración (R) esté cerrada.
4. Haga coincidir la parte plana del extremo superior del motor (BB) con el pilar (CC) e inserte

el motor en la base de penetración hasta que tope.

5. Cierre la palanca del seguro (D).

AJUSTE DE LA PALANCA DEL SEGURO (FIG. 4)

Usted debe poder cerrar la palanca de seguridad sin hacer fuerza excesiva. La fuerza excesiva
puede dañar la base. Usted no debe poder mover el motor en la base cuando la palanca de
seguridad esté cerrada. Para ajustar la fuerza con la que se cierra la palanca de seguridad, abra
la palanca (D) y gire la tuerca (Y) en pequeños incrementos. Para apretar la palanca, gire en el
sentido de las manecillas del reloj, para aflojar la palanca, gire la tuerca en sentido opuesto a
las manecillas del reloj.

CENTRADO DE LA SUB BASE (FIG. 5)

Si usted necesita ajustar, cambiar o reemplazar la sub-base, se recomienda una herramienta de
centrado (vendida en forma separada); refiérase a la sección de

Accesorios

. La herramienta de

centrado consiste de un cono y in perno.

Para ajustar la sub base, siga los pasos enumerados a continuación.

1. Afloje pero no quite los tornillos de la sub base de manera que ésta se pueda mover

libremente.

2. Inserte el perno en la mordaza y apriete la tuerca de la mordaza.
3. Inserte el motor en la base y fije la palanca de seguridad en la base.
4. Coloque el cono en el perno y presione ligeramente hacia abajo en el cono hasta que se

detenga como se muestra a la derecha. Esto centrará la sub base.

5. Mientras sujeta el cono abajo, apriete los tornillos de la sub base.

OPERACIÓN: BASE DE PENETRACIÓN

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la

herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones.

Un arranque

accidental podría causar lesiones

INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE CUCHILLAS (FIG. 6)

1. Para instalar una cuchilla, inserte el vástago cilíndrico de la cuchilla deseada en la mordaza

floja tanto como sea posible y después tire de ella aproximadamente 1.5 mm. Usando
la(s) llave(s) que se le proporciona(n), gire la tuerca de la mordaza (J) en el sentido de las
manecillas del reloj mientras sujeta el eje de la flecha con la segunda llave. [En el 618, oprima
el botón del seguro de la flecha (I) para sujetar el eje de la flecha.]

2. Para sacar una cuchilla, sujete la flecha mientras gira la tuerca de la mordaza (J) en sentido

opuesto a las manecillas del reloj con la llave que se le proporciona. [Sujete la flecha
oprimiendo el botón del seguro (I) en el modelo 618.] La tuerca de liberación automática
girará aproximadamente 3/4 de vuelta y entonces se apretará de nuevo. En este punto la
cuchilla ya no podrá sacarse. Continúe girando la tuerca en sentido contrario de las agujas
del reloj. Esto levanta la mordaza, permitiendo sacar la cuchilla.

MORDAZAS
NOTA:

nunca apriete la mordaza sin antes haber instalado una cuchilla en ella. Apretar una

mordaza vacía, aún a mano, puede dañarla.
Se incluyen dos mordazas con el motor: una de 6,4  mm (1/4") y otra de 13  mm (1/2").
Para cambiar de mordazas, destornille el sub ensamble de la mordaza como se describe
anteriormente. Instale la mordaza que desee invirtiendo el procedimiento. La mordaza y la
tuerca de la mordaza están conectadas. No intente separar la mordaza de la tuerca.

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE PENETRACIÓN (FIG. 8)

1. Desconecte el mecanismo de penetración empujando la palanca del seguro de penetración

(R) hacia arriba. Baje la rebajadora tanto como sea posible, esperando a que la cuchilla
haga contacto apenas con la superficie de trabajo.

2. Asegure el mecanismo de penetración empujando la palanca del seguro de penetración (R)

hacia abajo.

3. Afloje la varilla de ajuste de profundidad (Q) girando la mariposa (DD) en sentido opuesto a

las manecillas del reloj.

4. Deslice la varilla de ajuste de profundidad (Q) hacia abajo de manera que se encuentre con

el tope de torreta más bajo (P).

5. Deslice la lengüeta (EE) hacia abajo de la varilla de ajuste de profundidad de manera que

la parte superior de ella coincida con el cero en la escala del pilar (FF).

6. Sujetando la sección moleteada superior de la varilla de ajuste de profundidad (Q), deslícela

hacia arriba de manera que la lengüeta (EE) coincida con la profundidad de corte deseada
en la escala del pilar (EE).

7. Apriete la mariposa (DD) para sujetar la varilla de ajuste de profundidad en su lugar.
8. Con ambas manos en los mangos, desasegure el mecanismo de penetración empujando

la palanca del seguro de penetración (R) hacia arriba. El mecanismo de penetración y el
motor se moverán hacia arriba. Cuando la rebajadora esté abajo, la varilla de ajuste de
profundidad hará contacto con el tope de torreta, permitiendo que la rebajadora alcance la
profundidad deseada.

AJUSTE FINO DE LA PROFUNDIDAD DE REBAJADO

La perilla moleteada (GG) que se encuentra en la parte inferior de la varilla de ajuste de
profundidad puede utilizarse para hacer ajustes menores.
1. Para disminuir la profundidad de corte, gire la perilla en el sentido de las manecillas del reloj

(viendo hacia abajo desde la parte superior de la rebajadora).

2. Para aumentar la profundidad de corte, gire la perilla en sentido opuesto a las manecillas

del reloj.

NOTA:

Una vuelta completa de la perilla resulta en un cambio de aproximadamente 1 mm

(5/128" o 0.04") en la profundidad.

USO DE LA TORRETA GIRATORIA DE TOPE (FIG. 9)

ADVERTENCIA:

No cambie el tope de torreta mientras la rebajadora esté en funcionamiento.

Esto dejará sus manos demasiado cerca de la cabeza de corte.

El tope de torreta puede utilizarse para fijar 5 profundidades diferentes. Uno de los topes
de torreta es ajustable. Para usar el tope ajustable, afloje la tuerca (HH), después ajuste el
tornillo (II) a la altura deseada. Al girar en sentido opuesto a las manecillas del reloj se sube
el tornillo, lo que disminuirá la profundidad de corte. El tope de torreta es útil para hacer
cortes profundos en varias pasadas.

CORTE CON LA BASE DE PENETRACIÓN (FIG. 8)

ATENCIÓN:

Encienda la rebajadora antes de que la cabeza de corte penetre en la pieza de

trabajo.

1. Desasegure la palanca del seguro de penetración (R).
2. Baje el motor de la rebajadora hasta que la cuchilla alcance la profundidad ajustada.
3. Asegure la palanca del seguro de penetración (R).
4. Haga el corte.
5. Desasegure la palanca del seguro de penetración. Esto permitirá que la cuchilla de la

rebajadora salga de la pieza de trabajo.

6. Apague la rebajadora.

EXTRACCIÓN DE POLVO (FIG. 8, 10)

Para conectar la rebajadora a una aspiradora para extraer el polvo, siga estos pasos:
1. Quite la tapa para polvo (T) tirando hacia arriba.
2. Inserte el adaptador para extracción de polvo (II) en el puerto de extracción de polvo (JJ)

como se muestra.

3. Inserte el extremo del tubo de una aspiradora (KK) en el adaptador para la manguera.
4. Cuando utilice la extracción de polvo, esté consciente de la colocación de la aspiradora.

Asegúrese de que la aspiradora esté estable y de que la manguera no interfiera con la pieza
de trabajo.

OPERACIÓN: TODAS LAS BASES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la

herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones.

Un arranque

accidental podría causar lesiones.

DIRECCIÓN DE ALIMENTACIÓN (FIG. 11)

La dirección de alimentación es muy importante cuando rebaje y puede hacer la diferencia
entre un trabajo exitoso y un proyecto arruinado. Los números muestran la dirección de
alimentación apropiada para algunos cortes típicos. Una regla general a seguir es mover la
rebajadora en sentido contrario a las manecillas del reloj para cortes exteriores y en el sentido
de las manecillas del reloj para cortes interiores.
Para dar forma a los bordes de una pieza, siga estos pasos:
1. Dé forma al extremo rugoso, de izquierda a derecha
2. Dé forma a la cara lisa moviendo de izquierda a derecha
3. Corte el otro extremo rugoso.
4. Termine con el extremo liso que falta

SELECCIÓN DE VELOCIDAD (ÚNICAMENTE DW618) (FIG. 12)

Consulte la

Tabla de selección de velocidades

para seleccionar una velocidad para la

rebajadora. Gire el selector de velocidad (G) para controlar la velocidad de la rebajadora.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la

herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones.

Un arranque

accidental podría causar lesiones.

Limpieza

ADVERTENCIA:

Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con

aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre
protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.

ADVERTENCIA:

Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas

no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales
plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro.
Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas
en un líquido.

NOTA PARA LA BASE DE PENETRACIÓN ÚNICAMENTE:

Utilice únicamente un trapo

SECO para limpiar las varillas de penetración. Los lubricantes atraen el polvo, afectando el
desempeño de su herramienta.

Accesorios

ADVERTENCIA:

Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios

que no sean los que ofrece D

E

WALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría

ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los
accesorios recomendados por D

E

WALT.

Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D

E

WALT Industrial Tool Co.,

701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258) o

visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.

Reparaciones

Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados
en un centro de mantenimiento en la fábrica D

E

WALT, en un centro de mantenimiento autorizado

D

E

WALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto

idénticas.

PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE

DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO

CULIACAN, SIN

Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael

(667) 717 89 99

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez

(33) 3825 6978

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera

(55) 5588 9377

MERIDA, YUC

Calle 63 #459-A - Col. Centro

(999) 928 5038

MONTERREY, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro

(818) 375 23 13

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro

(222) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio

(442) 2 17 63 14

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis

(444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro

(871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes

(229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro

(993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al

1-800-433-9258 (1-800 4-D

E

WALT)

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _________________________ Mod./Cat.: _________________________
Marca: _______________________________ Núm. de serie: ____________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
________________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.

EXCEPCIONES

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que

se acompaña;

• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las

enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Registro en línea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

SERVICIO EN GARANTÍA:

Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía

más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.

CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD:

En caso de una pérdida que cubra el seguro, como

un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante
de compra.

PARA SU SEGURIDAD:

Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el

caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).

Registro en línea en www.dewalt.com/register.

Garantía limitada por tres años

D

E

WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación

del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía,
visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no
aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D

E

WALT están cubiertas por:

1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO

D

E

WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin

cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están
cubiertas.

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser
o clavadora D

E

WALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha

de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA LATINA:

Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América

Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa información.

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS:

Si sus etiquetas de

advertencia (Fig. 13) se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258)

para que se le reemplacen gratuitamente.

ESPECIFICACIONES

DW616

DW618

Tensión de alimentación:

120 V AC

120 V AC

Consumo de corriente:

11 A

12 A

Frecuencia de alimentación:

50/60 Hz

50/60 Hz

Potencia nominal:

1 300 W

1 675 W

Rotación sin carga:

24 500/min

8 000–24 000/min

SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:

IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.

AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9

COLONIA LA FE, SANTA FÉ

CÓDIGO POSTAL : 01210

DELEGACIÓN ALVARO OB REGÓN

MÉXICO D.F.

TEL. (52) 555-326-7100

R.F.C.: BDE810626-1W7

Para servicio y ventas consulte

“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”

en la sección amarilla.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Otros modelos de enrutadores Dewalt