FERM PDM1052 - Manual de uso - Página 7

Conductor impactante FERM PDM1052 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.
Índice:
- Página 6 – Mise au rebut; TALADRO PERCUTOR; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD; De; Conserve
- Página 8 – Valores de ruido; Valores de vibración; Perforación en el concreto, a; Nivel de vibración; - al utilizarla para distintas aplicaciones o con; MONTAJE; • Abra el portaherramienta (6) girando el
- Página 9 – Retirada; USO; No ajuste la velocidad durante el uso.; LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; Desechado
19
ES
Lleve guantes de seguridad.
Velocidad electrónica variable.
Doble aislamiento.
No deseche el producto en
contenedores no adecuados.
El producto es conforme con las normas
de seguridad vigentes en las Directivas
Europeas.
Advertencias de seguridad adicionales para
taladros percutores
• No trabaje con materiales que contengan
amianto. El amianto se considera cancerígeno.
• Lleve gafas de seguridad.
• Lleve protección auditiva para evitar el riesgo
de pérdida auditiva.
• En caso necesario, utilice otros medios de
protección, como guantes de seguridad,
calzado de seguridad, etc.
• Sujete la máquina con una mano en la
empuñadura principal y la otra mano en la
empuñadura auxiliar. Riesgo de lesiones
personales.
• Sujete la máquina por las superficies de agarre
aisladas cuando el accesorio pueda entrar
en contacto con cables ocultos o el cable
eléctrico. Si el accesorio entra en contacto con
un cable con corriente, las partes metálicas
expuestas de la máquina también pueden
tener corriente. Riesgo de descarga eléctrica.
• No utilice accesorios que no hayan sido
específicamente diseñados y recomendados
por el fabricante. Riesgo de lesiones
personales.
• Utilice únicamente accesorios que sean
adecuados para su uso con la máquina.
• Utilice únicamente accesorios con las
dimensiones correctas. Asegúrese de que los
accesorios estén correctamente montados.
• Inspeccione la máquina y los accesorios antes
de cada uso. No utilice accesorios que estén
doblados, agrietados o dañados de algún otro
modo. Si la máquina o uno de los accesorios
se cae, inspeccione la máquina o el accesorio
para comprobar si hay daños. En caso
necesario, sustituya el accesorio.
• Deje que la máquina funcione sin carga en una
zona segura tras el montaje de los accesorios.
Si la máquina vibra mucho, apáguela
inmediatamente, saque el enchufe de la toma
e intente solucionar el problema.
• Asegúrese de que la velocidad máxima del
accesorio sea mayor o igual que la velocidad
máxima de la máquina. Consulte la placa de
características de la máquina.
• Antes del uso, quite todos los clavos y otros
objetos metálicos de la pieza de trabajo.
• Asegúrese de que la pieza de trabajo esté
debidamente apoyada o fijada.
• Mantenga las manos alejadas de la pieza de
trabajo durante el uso.
• Nunca ponga la máquina sobre una mesa o un
banco de trabajo sin haberla desconectado
previamente.
Seguridad eléctrica
Compruebe siempre que la tensión del
suministro eléctrico corresponda con
la tensión de la placa de características.
• No utilice la máquina si el cable o el enchufe
eléctrico han sufrido daños.
• Utilice únicamente cables alargadores que
sean adecuados para la potencia nominal de
la máquina con un grosor mínimo de 1.5 mm
2
.
Si utiliza un cable alargador en rollo, desenrolle
totalmente el cable.
DATOS TÉCNICOS
Tensión de red
230 V~
Frecuencia de red
50 Hz
Entrada de alimentación
800 W
Velocidad sin carga
0 - 3.000 /min
Tasa de impacto
0 - 48.000 /min
Clase de protección
IP 20
Peso
2.2 kg
Diámetro máx. de broca
Madera
25 mm
Hormigón
13 mm
Acero
10 mm
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
18 ES Réglage du mode de fonctionnement (fig. E) Ne changez pas le mode de fonctionnement pendant l’utilisation. • Positionnez le sélecteur (5) sur ”A” pour le perçage. • Positionnez le sélecteur (5) sur ”B” pour le perçage à percussion. NETTOYAGE ET MAINTENANCE Avant le nettoyage et la maintenanc...
20 ES Valores de ruido Presión acústica (L PA ) 91.7 dB(A) Potencia acústica (L WA ) 102.7 dB(A) Incertidumbre (K) 3 dB(A) Valores de vibración Perforación en el concreto, a h,ID 15.238 m/s 2 Perforación del metal, a h,D 4.98 m/s 2 Incertidumbre (K) 1.5 m/s 2 Lleve protección auditiva. Nivel de vibr...
21 ES Retirada • Afloje la empuñadura auxiliar (8).• Retire la empuñadura auxiliar (8) del portaherramientas (6). • Apriete la empuñadura auxiliar (8). Montaje y retirada del tope de profundidad (fig. D) El tope de profundidad se utiliza para ajustar la profundidad de taladrado máxima. USO Encend...
Otros modelos de controladores de impacto FERM
-
FERM CDM1142P
-
FERM FX Power CDM1165
-
FERM IND PDM1060P_K 5010000018
-
FERM PDM1049P
-
FERM PDM1049P_K
-
FERM PDM1051
-
FERM PDM1060P_K
-
FERM PDM1061P_K
-
FERM PMM1006