GRAPHITE Energy+ 58G000-SET1 - Manual de uso - Página 9

GRAPHITE Energy+ 58G000-SET1

Conductor impactante GRAPHITE Energy+ 58G000-SET1 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

30

Зазначений у цій інструкції рівень вібрації (коливань)

виміряний згідно з визначеною стандартом EN 60745

процедурою вимірювання і може бути використаний до

порівняльного аналізу електроінструментів. Він також

годиться до попереднього аналізу експозиції вібрації.

Вказаний рівень вібрації відповідає основним варіантам

експлуатації електроінструменту. Якщо електроінструмент

експлуатується з іншою метою або з іншими робочими

інструментами, а також, якщо регламентні роботи не

є адекватними або достатніми, рівень вібрації може

відрізнятися. Вищезгадані причини можуть викликати

підвищену експозицію вібрації протягом усього періоду

експлуатації.

Для ретельного визначення експозиції вібрації слід взяти до

уваги періоди, коли електроінструмент вимкнений або коли

він ввімкнений, але не використовується у роботі. Таким

чином, сумарна експозиція вібрації може виявитися суттєво

меншою.

Слід впровадити додаткові засоби безпеки з метою захисту

користувача від наслідків вібрації, таких як: догляд за

електроінструментом і робочим інструментом, забезпечення

відповідної температури рук, належна організація праці.
Рівень тиску галасу: Lp

A

= 84 дБ(A) K=3 дБ(A)

Рівень акустичної потужності: Lw

A

= 95 дБ(A) K=3 дБ(A)

Значення вібрації (прискорення коливань): a

h

= 1,552 м/с²

K = 1,5 м/с²

ОХОРОНА СЕРЕ ДОВИЩА

Зужиті продукти, що працюють на

електричному живленні, не слід викидати

разом з побутовими відходами, а

утилізовувати в спеціальних закладах.

Відомості про утилізацію можна отримати

в продавця продукції чи в органах місцевої

адміністрації. Відпрацьовані електричні та

електронні прилади містять речовини, що не

є сприятливими для природного середовища.

Обладнання, що не передається до переробки,

може становити небезпеку для середовища та

здоров’я людини.

Li-Ion

Не допускається утилізовувати акумулятори/

елементи живлення разом із побутовими

відходами; не допускається кидати їх у вогонь

або воду. Пошкоджені або використані

акумулятори слід правильно утилізовувати з

метою подальшої переробки згідно з діючою

директивою щодо утилізації акумуляторів та

елементів живлення.

* Виробник залишає за собою право вносити зміни.
«Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością» Spółka

komandytowa, з юридичною адресою в Варшаві, ul. Pograniczna 2/4, (тут

і далі згадуване як «Grupa Topex») сповіщає, що всі авторські права на

зміст даної інструкції (тут і далі називаної «Інструкція»), в тому на її текст,

розміщені світлини, схематичні рисунки, креслення, а також розташування

текстових і графічних елементів належать виключно до Grupa Topex і

застережені відповідно до Закону від 4 лютого 1994 року «Про авторське

право й споріднені права» (див. орган держдруку Польщі «Dz. U.» 2006 №

90 п. 631 з подальш. зм.). Копіювання, переробка, публікація, переробка в

комерційних цілях всієї Інструкції чи окремих її елементів без письмового

дозволу Grupa Topex суворо заборонене. Недотримання до цієї вимоги

тягне за собою цивільну та карну відповідальність

EREDETI HASZNÁLATI

UTASÍTÁS FORDÍTÁSA

AKKUMULÁTOROS

FÚRÓCSAVAROZÓ

58G000

FIGYELEM: FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ÜZEMBE

HELYEZÉSE ELŐT T FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI

UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA.

RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

A FÚRÓ CSAVAROZÓ BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁRA

VONATKOZÓ RÉSZLETES ELŐÍRÁSOK

• A fúró-csavarozó használata alatt használjon fülvédő

eszközt és monolux védőszemüveget.

A túlzott zajártalom

hallásromlást, süketséget okozhat. A fémreszelék és az egyéb

szálló részecskék a szem tartós megsérüléséhez vezethetnek.

• Olyan munkák végzésekor, ahol a munkaszerszám rejtett

elektromos kábelekre találhat, a berendezést a markolat

szigetelt felületi részénél kell megfogni.

Hálózati vezetékkel

érintkezve az áram révén a feszültség átkerülhet a berendezés

fém részeire, ami elektromos áramütéshez vezethet.

A FÚRÓ-CSAVAROZÓ BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁRA

VONATKOZÓ TOVÁBBI SZABÁLYOK

A gyártó által ajánlott akkumulátorokat és töltőket kell

alkalmazni. Tilos az akkumulátorokat és a töltőket egyéb

célokra használni.

Tilos a forgásirányt megváltoztatni akkor, amikor a

szerszám orsója forog. Ellenkező esetben a fúró-csavarozó

megrongálódhat.

A fúró-csavarozó tisztításához használjon puha, száraz

szövetet. Tilos bármilyen tisztítószert vagy szeszt használni.

Ne javítsa a sérült berendezést. A javítás kizárólagosan a

gyártó, vagy a márkaszerviz számára megengedett.

AZ AKKUMULÁTOROK MEGFELELŐ KEZELÉSE ÉS ÜZEMEL-

TETÉSE

Az akkumulátor töltési folyamatát a felhasználó felügyeletével

kell elvégezni.

Kerülje az akkumulátor töltését 0

o

C hőmérséklet alatt.

• Az akkumulátorokat kizárólagosan a gyártó által ajánlott

töltővel szabad tölteni.

Egyéb típusú akkumulátor töltéséhez

rendeltetett töltő használata tűz keletkezésének kockázatát

váltja ki.

• Amikor az akkumulátor használaton kívül van, tartsa távol

a fémtárgyaktól, mint pl. iratkapocs, pénzérme, kulcs,

szög, csavar és olyan egyéb fémtárgyaktól, melyek rövidre

zárhatják az akkumulátor érintkezőit.

Az akkumulátor

érintkezőinek rövidre zárása megégést, vagy tüzet okozhat.

• Az akkumulátor megsérülése vagy nem megfelelő

használata esetén gáz kiszivárgására kerülhet sor. Ilyen

esetben a helyiséget ki kell szellőztetni és tünetek

jelentkezésekor orvoshoz kell fordulni.

A gőzök a légutak

megsérülését okozhatják.

• Extrém körülmények között a folyadék kiszivároghat az

akkumulátorból. Az akkumulátorból kikerülő folyadék

irritációt vagy megégést okozhat.

Szivárgás észlelése esetén

az alább módon kell eljárni:

-

szövet darabbal óvatosan törölje fel a folyadékot. Kerülni kell a

bőrre és a szembe jutását.

-

bőrre kerülése esetén a testrészt azonnal bő tiszta vízzel mossa

le, esetlegesen semlegesítse a folyadékot enyhe savval, például

citromsavval, vagy ecettel.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 18 - ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ; TRADUCCIÓN DEL; TALADRO-ATORNILLADOR A; NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS

81 Βάρος 0,300 kg Έτος κατασκευής 2020 Π ΛΗΡ ΟΦΟ ΡΙ Ε Σ ΓΙ Α ΕΠ Ι ΠΕ Δ Ο Θ Ο ΡΥΒ Ο Υ Κ Α Ι ΚΡ Α Δ Α ΣΜ Ο ΥΣ Π ληροφορίες για επίπεδο θορύβου και κραδασμούς Τ ο επίπεδο θορύβου , δηλαδή η στάθμη ακουστικής πίεσης Lp A, καθώς και η στάθμη ακουστικής ισχύος Lw A και η τιμή αβ...

Página 20 - PREPARACIÓN PARA TRABAJAR

83 directa con imán permanente con engranajes planetarios. El taladro-atornillador está destinado para atornillar y destornillar tornillos en madera, metal, plásticos y cerámica y para taladrar orificios en estos materiales. Las herramientas eléctricas a batería, inalámbricas son especialmente útile...

Página 21 - USO Y CONFIGURACIÓN

84 AJUSTE DEL PAR DE GIRO • Para diferentes brocas y diferentes materiales se utilizan diferentes valores del par de giro. • El par de giro es mayor cuanto mayor sea el número de cada posición ( imagen D ). • Coloque el anillo del par de giro ( 3 ) en el valor del par de giro adecuado. • Siempre...

Otros modelos de controladores de impacto GRAPHITE

Todos los controladores de impacto GRAPHITE