Smeg MX16 - Manual de uso - Página 4

Smeg MX16
Cargando la instrucción

4

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES

-Primadell’installazionecontrollarelapresenzael’integritàdellegraffaturedaamboilatideiflessibili.

- Before assembling the hose, please check the appropriate crimping of both sides of the hoses.

-Avantl’installationcontrôleràlaprésenceetl’integritédesgraffatured’ambolescôtésdesflexibles.

- Vor der Installation, ist es zu überprüfen, ob die Falze auf beiden Seiten vorhanden und unversehrt

sind.

- Antes de la instalación controlen la presencia y la integridad de las grapas en ambos los lados de lo

sflexibles.

- Non serrare con utensili.

- Don’t tighten by tools.

- Ne pas serrer avec des outils.

- Ziehen Sie nicht durch Werkzeuge fest.

- No cierren con herramienta.

-AvvitareiraccordicontenutaORamanofinoapercepireunabattutameccanica.

- Hand-tighten O-ring seal connectors until feeling a mechanical rest.

- Visser les raccords avec la tenue OR à la main, jusqu’á percevoir une battue mécanique.

- Schrauben Sie die Verbindungen mit einer O-Ringdichtung von Hand ein bis man einen

mechanischen Schlag bemerkt.

- Atornillen los racores con junta OR manualmente hasta percibir un contacto mecánico.

- Non incassare il condotto nel muro.

- Don’t set the hose in the wall.

- Ne pas encastrer le conduit dans le mur.

- Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ein.

- No empotren el tubo en la pared.

-Noninstallareilflessibileintorsioneointensione.

- Tighten the hose without any twis or tension.

-Nepasinstallerleflexibleentorsionouentension.

- Bei der Installation des Schlauchs sorgen Sie dafür, dass er nicht verdreht bzw. gespannt wird.

-Noinstalenelflexibletorciéndolootensándolo.

- Il rispetto di tali indicazioni, mantiene i diritti di garanzia, garantisce le caratteristiche dichiarate dei prodotti e ne assicura la

completa affidabilità.

- Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the

complete reliability.

- Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il en assure

la complète fiabilité.

- Die Beachtung der Hinweise zur Benutzung erhaltet die Garantierechte, absichert die angegebene Eigenheiten der Produkten

und gewährleistet die komplette Zuverlässigkeit.

- El respeto de dichas indicaciones, mantiene los derechos de garantia, garantiza las características declaradas de los productos

y asegura su perfecta fiabilidad.

2 x Ø

Ø

2 x Ø

Ø

Ø

NO!

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 3 - Prima dell’installazione e messa in funzione

3 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES TECHNISCHE DATEN -Minimaler Betriebsdruck 0,5 bar -Maximaler Betriebsdruck 5 bar -EmpfohlenerBetriebsdruck3bar(solltederWasserdruckeinenWertvon5barüberschreiten,empfie - hlt es sich Druckminderventile zu installi...

Página 9 - FUNKTIONSWEISE; Warmwasser zu gewinnen.; FUNCIONAMIENTO; arriba y en caso de abertura se erogará agua fría.

10 FUNKTIONSWEISE - Den Handgriff nach rechts drehen, um die Wasserversorgung zu starten; je mehr der Handgriff gedreht wird,destohöherwirdderWasserstrom.WennsichderHandgriffinseinerRuhepositionbefindet,ist sein Hebel nach oben positioniert, und Kaltwasser wird versorgt, sobald er gedreht wird. - De...

Página 10 - ErSATZTEILE - PIEZAS DE rEPUESTO

11 Parti di ricambio: 1 - Maniglia completa 2 - Ghiera di serraggio cartuccia 3 - Cartuccia Ø25mm 4 - Aeratore 5 - Set di fissaggio 6 - Flessibili di alimentazione Spare parts: 1 - Complete lever 2 - Metal ring 3 - Cartridge Ø25mm 4 - Aerator 5 - Fastening set 6 - Supply hoses Pièces de rechange: 1 ...

Otros modelos de grifos Smeg