Candy FCP825XL E0 Horno de pared – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.
Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.
"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
If the mounting of the plinth does not allow air circulation,
to obtain the maximum performance of the oven it is necessary
to create an opening of 500x10mm or the same surface in
5.000 mm2
GB
A
Eğer taban montajı, hava dolaşımına olanak tanımıyorsa,
ocaktan en yüksek performansı elde etmek için 500x10mm'lik bir
açıklık veya 5,000 mm2'de aynı yüzeyin oluşturulması gerekir.
TR
A
Si le montage du socle ne permet pas la circulation d'air,
pour obtenir la performance maximale du four, il est nécessaire
de créer une ouverture de 500x10mm ou la même surface dans
5.000 mm2
FR
A
Se il montaggio del plinto non consente la circolazione
dell'aria, per ottenere le massime prestazioni del forno è
necessario creare un'apertura di 500x10mm o la stessa
superficie in 5.000 mm2.
IT
A
Si el montaje del zócalo no permite la circulación de aire,
para obtener el máximo rendimiento del horno es necesario
crear una abertura de 500x10 mm o la misma superficie en
5.000 mm2.
ES
A
Jeśli montaż na cokole nie pozwala na cyrkulację powietrza,
aby uzyskać maksymalną wydajność piekarnika konieczne będzie
wykonanie otworu 500x10mm lub o tej samej powierzchni
5000mm2
PL
A
Opening / Açıklık /
Ouverture / Apertura /
Apertura/Otwarcie / Abertura/
Öffnung / Aperture /
Otevírací / Otvor /
Otvoritev / άνοιγμα / Otvor /
Méretű nyílás
460mm x 15 mm
INSTALLATION
INSTALACIÓN
INSTALLATIE
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
KURULUM
INSTALACJA
INSTALACE
INSTALLATION DU FOUR
INSTALAÇÃO
UGRADNJA
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
VGRADNJA PEČICE
EN
ES
NL
GR
TR
PL
CZ
FR
PT
HR
IT
DE
SL
Opening / Açıklık /
Ouverture / Apertura /
Apertura/Otwarcie / Abertura/
Öffnung / Aperture / Otevírací / Otvor /
Otvoritev /
560mm x 45 mm
άνοιγμα / Otvor /
Mér etű nyí lá s
595 mm
595 mm
546 mm
22 mm
580 mm
560 mm
Jeśli piekarnik nie posiada wentylatora chłodzącego, należy wykonać otwór 460 mm x 15 mm
PL
If the oven does not have a cooling fan, create an opening 460 mm x 15 mm
Fırında soğutma fanı yoksa bir açıklık oluşturun 460 mm x 15 mm
Se il forno non dispone di una ventola di raffreddamento, lasciare uno spazio 460 mm x 15 mm
460 mm x 15 mm
Si el horno no tiene ventilador de refrigeración, practique una abertura.
GB
TR
IT
ES
Si le four n’a pas de ventilateur de refroidissement, créer une ouverture 460 mm x 15 mm
FR
Se o forno não estiver equipado com uma ventoinha de arrefecimento, faça uma abertura 460 mm x 15 mm
Pokud nemá trouba chladicí ventilátor, vytvořte otvor. 460 mm x 15 mm
Schaffen Sie eine Öffnung, wenn der Ofen über keinen Lüfter verfügt 460 mm x 15 mm
Maak een opening als de oven geen koelventilator heeft 460 mm x 15 mm
PT
CZ
DE
NL
460 mm x 15 mm
Ako pećnica nema rashladni ventilator, ostavite prolaz.
HR
Če pečica nima hladilnega ventilatorja, napravite ustrezno odprtino 460 mm x 15 mm
SL
Εάν ο φούρνος δεν διαθέτει ανεμιστήρα ψύξης, δημιουργήστε ένα άνοιγμα 460 mm x 15 mm
GR
Caso a montagem do rodapé não permitir a circulação do
ar, para obter o máximo desempenho do forno, é necessário
criar uma abertura de 500x100 mm ou a mesma superfície em
5.000 mm2
PT
A
Wenn die Montage des Sockels keine Luftzirkulation
zulässt, ist es notwendig, um eine maximale Leistung des
Ofens zu erreichen, eine Öffnung von 500x10 mm oder die
gleiche Oberfläche in 5.000 mm2 zu schaffen.
DE
A
Als de montage van de plint geen luchtcirculatie
toelaat, dient men, om de optimale prestatie te
verkrijgen van de oven, een opening te maken van
500x10mm of dezelfde oppervlakte in 5.000 mm2
NL
A
Pokud montáž podstavce neumožňuje cirkulaci
vzduchu, k dosažení maximálního výk onu sporáku je
třeba vytvořit otvor 500 x 10 mm nebo stejnou plochu
velikosti
5 000 mm2
CZ
A
Ako montiranje postolja ne omogućuje cirkulaciju
zraka potrebno je napraviti otvor dimenzija 500x10mm
ili iste površine (500 mm2) kako bi se omogućio najbolji
rad pećnice.
HR
A
Če namestitev podstavka ne omogoča kroženja
zraka, morate ustvariti odprtino z merami 500 x 10 mm
ali enako površino (5000 mm2), da zagotovite najboljše
delovanje pečice.
SL
A
Εάν η στερέωση του βάθρου δεν επιτρέπει την
κυκλοφορία αέρα, για να έχετε τη μέγιστη απόδοση του
φούρνου είναι απαραίτητο να δημιουργήσετε ένα
ά ν ο ιγ μ α 5 0 0 x 1 0 m m ή τ ην ί δ ι α ε π ι φ ά ν ε ι α σ ε
5.000 mm2.
GR
A
UGRADNJA
BESZERELÉS
SRB
HU
Ako pećnica nema ventilator za hlađenje, napravite otvor 460 mm x 15 mm
SRB
Ha a sütőben nincs hűtőventilátor, hozzon létre egy 460 mm x 15 mm nyílást
HU
Ako montaža postolja ne omogućava cirkulaciju
vazduha, neophodno je napraviti otvor od 500x10 mm ili
iste površine u 5.000 mm2 da bi se obezbedile
maksimalne performanse rerne
SRB
A
Ha a lábazat felszerelése nem teszi lehetővé a
levegő keringését, a sütő maximális teljesítményének
eléréséhez 500x10 mm-es nyílást vagy azonos, 5000
mm2-es felületet kell létrehozni
HU
A
Jeśli mebel jest wyposażony w pokrywę w części tylnej, należy przewidzieć w niej otwór na kabel
zasilający.må du sørge for en åpning til strømforsyningskabelen.
PL
If the furniture is equpped with a bottom at the back part, provide an opening for the power
supply cable.
Mobilyanın arka tarafında bir kaplama bulunuyorsa güç kaynağı kablosu için bir delik açın.
Se il mobile ha un fondo posteriore, praticare un foro per il passaggio del cavo di alimentazione.
Si el mueble tiene panel posterior, haga un orificio para el cable de alimentación.
GB
TR
IT
ES
Si le fond du meuble est doté d’un panneau de fermeture, prévoyez un orifice pour le passage
du câble d’alimentation.
FR
Se o móvel estiver equipado com uma cobertura na parte posterior, faça uma abertura para a
passagem do cabo de alimentação.
Je-li nábytek v zadní části vybaven krytem, vytvořte otvor pro napájecí kabel.
Wenn das Gerät mit einer Abdeckung auf der Rückseite ausgestattet ist, sorgen Sie für eine
Öffnung für das Stromversorgungskabel.
Indien het toestel aan de achterzijde voorzien is van een afdekking, maak dan een opening voor
de stroomkabel.
PT
CZ
DE
NL
Ako je namještaj zatvoren sa stražnje strane, napravite otvor za kabel za napajanje.
HR
Če je omarica na zadnji strani zaprta, naredite odprtino za napajalni kabel.
SL
Εάν το έπιπλο είναι εφοδιασμένο με ένα τοίχωμα στο πίσω μέρος, κάντε ένα άνοιγμα για το
καλώδιο τροφοδοσίας.
GR
Ukoliko taj deo nameštaja ima dno sa zadnje strane, napravite otvor za kabl za napajanje.
SRB
Ha a bútor hátul és alul is zárt, akkor biztosítson egy nyílást a hálózati csatlakozókábel számára.
HU
A
600
mm
560
mm
560
mm
560 mm
560 mm x 45 mm
A
560 mm
590 mm
Contenido
- 2 Indicaciones de seguridad
- 3 Resumen; Advertencias generales; Preguntas más frecuentes; Solución de problemas
- 4 Advertencias Generales; Recomendaciones de seguridad; Gestión de residuos y respeto por el medio ambiente
- 5 Consejos De Cumplimiento; Descripción del producto; Descripción general; (y del soporte elevado; LIMPIEZA PRELIMINAR; Rejilla metálica
- 7 Modalidades de cocción
- 8 Limpieza y mantenimiento del horno; Notas genéricas de limpieza; FUENTE DE GOTEO; Función Aquactiva; EXTRACCION Y LIMPIEZA DE LAS GUIAS LATERALES
- 10 SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA; Solución de problemas; Preguntas más frecuentes
¿Tiene más preguntas?¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)