Artusi AO750X Horno – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.
Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.
"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
ES
NL
PT
DE
31
PARA O
INSTALADOR
Encastre do forno
O forno pode ser instalado
debaixo de um plano de
cozedura
ou
então
na
coluna. As dimensões de
encastre devem ser como
referido na figura.
O material do móvel deve
ser
capaz
de
resistir
ao
calor. O forno deve ser
centrado respeito ás paredes
do móvel e fixado com os
parafusos e buchas que são
fornecidas em dotação.
VOOR DE
INSTALLATEUR
Inbouw van de oven
De oven kan worden ge-
ïnstalleerd onder een kook-
plaat of in een hoge kast.
De
inbouwafmetingen
moeten
overeenstemmen
met
de
maten
van
af-
beelding.
Het
materiaal
van
het
meubel moet hittebestendig
zijn. De oven moet tussen
de wanden van het meubel
worden
gecentreerd,
en
worden vastgezet met de
inbusschroeven die bij de
oven geleverd zijn.
PARA EL
INSTALADOR:
Encastre del horno
El horno puede ser insta-
lado debajo de la encimera
o
en
una
columna.
Las
dimensiones
del
encastre
deben ser como se muestra
en figura.
El material del mueble debe
ser capaz de resistir al calor.
El horno debe ser centrado
respecto de las paredes del
mueble y fijado con los tor-
nillos y casquillos sumini-
strados junto con el pro-
ducto.
FÜR DEN
INSTALLATEUR
Einbau des Backofens
Der Ofen kann unter einem
Kochfeld
oder
in
einen
Schrank eingebaut werden.
Die
Einbaumaße
müssen
den auf der Abbildung dar-
gestellten entsprechen. Das
Möbelmaterial muss hitze-
beständig sein. Der Back-
ofen muss zu den Möbel-
wänden zentriert, und mit
den mitgelieferten Schrau-
ben und Buchsen befestigt
werden.
LIGAÇÃO
ELÉCTRICA
Antes de efectuar a ligação
eléctrica certificar-se que:
- as características da insta-
lação sejam tais que possam
satisfazer quanto indicado
na placa da matrícula apli-
cada na fronte do forno;
- a instalação esteja dotada
de uma eficaz ligação a ter-
ra segundo as normas e as
disposições de lei em vigor.
A ligação a terra é obriga-
tória nos termos da lei.
O cabo em nenhum ponto
deverá atingir uma tempera-
tura superior de 50
°
C a-
quela ambiente.
S e u m a p a r e l h o f i x o n ã o
estiver equipado com cabo
de alimentação e ficha, ou
o u t r o
d i s p o s i t i v o
q u e
g a r a n t a a d e s a c t i v a ç ã o d a
rede, com uma distância de
abertura dos contactos que
permita a desactivação com-
pleta nas condições da cate-
g o r i a d e s o b r e t e n s ã o I I I ,
e s s e s
d i s p o s i t i v o s
d e
ELEKTRISCHE
AANSLUITING
Controleer, voordat u de
elektrische aansluiting tot
stand brengt, of:
- de eigenschappen van de
elektrische installatie over-
eenstemmen
met
de
ge-
gevens op het typeplaatje
op de voorzijde van de
oven;
- de installatie goed geaard
is
volgens
de
geldende
voorschriften en wettelijke
bepalingen. De aarding is
volgens de wet verplicht.
De kabel mag in geen geval
meer
dan
50
°
warmer
worden
dan
de
omgevingstemperatuur.
Als een vast apparaat niet
b e s c h i k t
o v e r
e e n
voedingskabel en stekker of
over een ander systeem dat
d e a f k o p p e l i n g v a n h e t
elektriciteitsnet garandeert
(met een afstand tussen de
c o n t a c t e n
d i e
i n
overspanningscategorie III
een complete afkoppeling
CONEXIÓN
ELÉCTRICA
Antes de efectuar la cone-
xión eléctrica cerciorarse de
que:
- las características de la in-
stalación se correspondan
con
las
indicadas
en
la
placa situada en la parte
frontal del horno;
- la instalación esté provista
de una eficaz conexión a
tierra según las normas y
las disposiciones de la ley
en vigor. La conexión a
tierra es obligatoria según la
ley.
El cable en ningún punto
deberá alcanzar una tempe-
ratura superior de 50
°
C a
temperatura ambiente.
S i u n a p a r a t o f i j o n o e s t á
p r o v i s t o
d e
c a b l e
d e
alimentación con enchufe,
e n l a r e d d e a l i m e n t a c i ó n
debe incluirse un dispositi-
vo de corte, instalado con
arreglo a las disposiciones
vigentes y con una distancia
de apertura de los contactos
STROM-
ANSCHLUSS
Vor der Durchführung des
Stromanschluss
muss
si-
chergestellt werden, dass:
-
die
Eigenschaften
der
Stromnetzes
mit
den
Werten auf dem vorne am
Ofen angebrachten Typen-
schild übereinstimmen;
- das Stromnetz gemäß den
geltenden
Bestimmungen
und Rechtsvorschriften ge-
erdet ist. Die Erdung ist ge-
setzlich
vorgeschrieben.
Das Kabel darf an keiner
Stelle eine Temperatur von
über 50
°
C erreichen.
Wenn ein Standgerät nicht
mit Netzkabel und -stecker
o d e r
e i n e r
s o n s t i g e n
Vorrichtung ausgestattet ist,
das die Trennung vom Netz
g e w ä h r l e i s t e t , u n d d e s s e n
Öffnungsweg der Kontakte
di e vol l st ä ndi ge Tre nnung
unter den Bedingungen der
Überspannungskategorie III
g e s t a t t e t , s o m ü s s e n d i e s e
Trenneinrichtungen gemäß
¿Tiene más preguntas?¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)