Husqvarna TC 138M - Manual de uso - Página 43

Husqvarna TC 138M
Cargando la instrucción

58

5

To convert mower:

(Converting to mulching or rear discharging will re quire the

purchase of these ac ces so ries.)

To mulching

• Place deck into the high cut position.
• Remove bagger or optional rear discharge deflector.
• Insert plug assembly through back plate and into the

mower deck chute adap tor.

• Retain the plug assembly by connecting the two straps

into the holes provided on the bagger support arms.

• Replace bagger or optional rear discharge deflector to

allow mower to operate.

You are now ready to begin mulching.

To rear discharging

• Place deck into the high cut position.
• Remove bagger and mulching plug (if installed).
• Install discharge chute through opening in backplate and

slide over deck adaptor.

• Attach the chute by applying the two wingnuts to the

flange of the chute.

• Install the discharge deflector to the backplate by screw ing

the four (4) wing screws into the threaded inserts located

in the backplate.

• Tighten the wing screws securely.

To bagging

• Place deck into the high cut position.
• Remove the rear discharge deflector or mulching plug.
• Insert the discharge chute into the opening in the backplate

and onto the mower deck adaptor.

• Attach the chute to the tractor by applying the two wingnuts

to the flange of the chute.

• Install bagger onto tractor.

Umstellen des Rasenmähers:

(Für das Umstellen des Rasenmähers auf Mulchen oder hin-

teren Auswurf müssen diese Zubehörteile zugekauft werden).

Umstellung auf Mulchen

• Setzen Sie die Rasenmäherabdeckung in die höchste

Schnittposition.

• Nehmen Sie den Fangkorb oder das optionale hintere

Auswurfleitblech heraus.

• Die beiden Haltebänder (2) aushängen und die Auswurf-

schütte abbauen.

• Steckeinsatz und Griff durch die Rückplatte einführen

und auf den Auswurfschüttenadapter der Rasenmäher-

abdeckung setzen.

• Der Steckeinsatz wird mit den beiden Halterbändern über

dem Griff und dem Haken in den vorgesehenen Öffnungen

fixiert.

• Den Fangkorb oder das optionale hintere Auswurfleitblech

so aufsetzen, dass der Rasenmäher in Betrieb genommen

werden kann.

Nun können Sie mit dem Mulchen beginnen.

Umstellung auf Auswurf hinten

• Setzen Sie die Rasenmäherabdeckung in die höchste

Schnittposition.

• Nehmen Sie den Fangkorb und den Mulchsteckeinsatz

(falls vorhanden) ab.

• Setzen Sie die Auswurfschütte durch die Öffnung in der

Rückplatte ein und schieben Sie sie über den Adapter

der Rasenmäherabdeckung.

• Befestigen Sie die Auswurfschütte mit den beiden Halte-

bändern in den Öffnungen im Flansch der Auswurfschütte.

• Montieren Sie das Auswurfleitblech an der Rückplatte,

indem Sie die vier (4) Flügelschrauben in die Gewinde-

einsätze in der Rückplatte einsetzen.

• Ziehen Sie die Flügelschrauben gut fest.

Umstellung auf Fangkorb

• Setzen Sie die Rasenmäherabdeckung in die höchste

Schnittposition.

• Nehmen Sie das hintere Auswurfleitblech oder den

Mulchsteckeinsatz ab.

• Setzen Sie die Auswurfschütte in die Öffnung in der Rück-

platte ein und auf den Adapter der Rasenmäherabdeckung.

• Befestigen Sie die Auswurfschütte am Traktor, indem Sie

die beiden Haltebänder am Flansch der Auswurfschütte

einhaken.

• Fangkorb am Traktor einsetzen.

Pour convertir la tondeuse:

(Pour la conversion à paillage ou éjection arrière, l’achat de

ces accessoires est nécessaire).

Pour le paillage

• Mettez le châssis en position de coupe haute.
• Déposez le bac ou le déflecteur d’éjection arrière en option.
• Décrochez les deux (2) sangles et déposez la goulotte

d’éjection.

• Introduisez le bouchon et la manette dans la plaque ar-

rière et sur l’adaptateur de la goulotte du châssis de la

tondeuse.

• Fixez le bouchon en reliant les deux sangles au-dessus

de la poignée et le crochet dans les orifices présents.

• Remettre en place le collecteur ou le déflecteur optionnel

à l'arrière du tracteur. Ceci est in dis pens able pour tondre

du fait du contacteur de sécurité situé au niveau du pan-

neau arrière.

Vous êtes à présent prêt à commencer le paillage.

Vers la goulotte d’éjection arrière

• Mettez le châssis en position de coupe haute.
• Déposez le bac et la plaque de paillage (si installée).
• Installez la goulotte d’éjection par l’ouverture dans la

plaque arrière et faites-la glisser au-dessus de l’adaptateur

du châssis.

• Attachez la goulotte en accrochant les deux sangles dans

les orifices dans la bride de la goulotte.

• Fixez le déflecteur d’éjection à la plaque arrière en vis-

sant les quatre (4) vis à oreilles dans les inserts filetés

se trouvant dans la plaque arrière.

• Serrez fermement les vis à oreilles.

Pour l’ensachage

• Mettez le châssis en position de coupe haute.
• Déposez le déflecteur d’éjection arrière ou la plaque de

déchiquetage.

• Introduisez la goulotte d’éjection dans l’ouverture située dans

la plaque arrière et sur l’adaptateur du châssis de la tondeuse.

• Attachez la goulotte au tracteur en accrochant les deux

sangles à la bride de la goulotte.

• Montez le bac sur le tracteur.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 3 - Reglas De Seguridad; Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles; IMPORTANTE

9 1. Reglas De Seguridad Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles IMPORTANTE : ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES Y DE LANZAR OBJETOS. SI NO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. I. INST...

Página 4 - IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

10 • Pare el motor y desenganche la transmisión a los ac- cesorios- antes de agregar combustible;- antes de quitar el recogedor del césped;- antes de haces ajustes de altura a menos que los ajustes pueden ser hechos de la posición del operador. • Reduzca los ajustes de la aceleración durante el tiem...

Página 12 - OPMERKING

22 2 VOLANTE • Monte el eje de extensión (8) en el eje de la dirección (11). • Deslice el soporte superior del eje de la dirección (9) sobre la extensión. • Oriente el soporte del eje de la dirección de modo que su base descanse plana sobre el tablero superior. • Instale cuatro (10) tornillos autorr...

Otros modelos de Husqvarna

Todos los otros Husqvarna