Husqvarna TC 139T - Manual de uso - Página 21

Índice:
- Página 3 – Reglas De Seguridad; Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles; IMPORTANTE
- Página 4 – IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
- Página 16 – PARA MONTAR LA ENSACADORA
- Página 23 – luci; De plaats van de bedieningsorganen; verlichting
- Página 33 – AVVIAMENTO PER CLIMA FREDDO; STARTEN BIJ KOUDE WEERSOMSTANDIGHEDEN; LET OP; COLD WEATHER STARTING; CAUTION; DÉMARRAGE PAR TEMPS FROIDS (0 °C et moins)
- Página 53 – INFORME DE SERVICIO
- Página 66 – AJUSTE DE LA PARTE DELANTERA A LA TRASERA; Nivelar el cortacésped; AJUSTE VISUAL DE LADO A LADO
41
2
TO INSTALL TOW HITCH
• Remove screws (1) from tow hitch (2). Save for future use.
• Slide tow hitch (2) through slot (3) in backplate (4) as
shown.
• Align holes in tow hitch (2) with the holes in the backplate (4).
Reinstall screws (1) through backplate as shown. Tighten
securely.
INSTALLATION DER ANHÄNGERKUPPLUNG
• Lösen Sie die Schrauben (1) von der Anhängerkupplung
(2). Heben Sie diese für die spätere Verwendung auf.
• Schieben Sie die Anhängerkupplung (2) durch den Schlitz
(3) in der Rückplatte (4) wie abgebildet.
• Richten Sie die Öffnungen in der Anhängerkupplung (2)
auf die Öffnungen in der Rückplatte (4) aus. Setzen Sie
die Schrauben (1) wie abgebildet durch die Rückplatte
wieder ein. Die Schrauben fest anziehen.
POUR INSTALLER LE CROCHET D'ATTELAGE
• Enlevez les vis (1) du crochet d'attelage (2). Conservez-les
soigneusement.
• Glissez le crochet d'attelage (2) à travers la fente (3) de
la plaque arrière (4) tel qu'indiqué.
• Alignez les trous du crochet d'attelage (2) avec ceux de la
plaque arrière (4). Remontez les vis (1) à travers la plaque
arrière tel qu'indiqué. Serrez correctement.
CÓMO INSTALAR EL ENGANCHE DE REMOLQUE
• Retire los tornillos (1) del enganche de remolque (2).
Consérvelos para su uso futuro.
• Deslice el enganche del remolque (2) a través de la ranura
(3) de la placa de apoyo (4), tal como se indica.
• Alinee los orificios del enganche de remolque (2) con
los orificios de la placa de apoyo (4). Vuelva a colocar
los tornillos (1) en la placa de apoyo, tal como se indica.
Apriete con fuerza.
INSTALLAZIONE DEL GANCIO DI TRAINO
• Togliere le viti (1) dal gancio di traino (2). Conservarle per
riutilizzarle in seguito.
• Inserire il gancio di traino (2) attraverso l'incavo (3) nella
piastra posteriore (4), come illustrato.
• Allineare i fori del gancio di traino (2) con quelli sulla piastra
posteriore (4). Rimontare le viti (1) attraverso la piastra
posteriore, come illustrato. Serrare.
INSTALLEREN VAN DE SLEEPHAAK
• Verwijder de schroeven (1) uit de sleephaak (2). Bewaar
ze voor later gebruik.
• Schuif de sleephaak (2) door de uitsparing (3) in de
achterplaat (4) zoals op de afbeelding.
• Breng de gaten in de sleephaak (2) op gelijke hoogte met
de gaten in de achterplaat (4). Plaats de schroeven (1)
terug door de achterplaat zoals op de afbeelding. Draai
ze stevig vast.
1
1
2
2
3
4
4
3
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
9 1. Reglas De Seguridad Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles IMPORTANTE : ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES Y DE LANZAR OBJETOS. SI NO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. I. INST...
10 • Pare el motor y desenganche la transmisión a los ac- cesorios- antes de agregar combustible;- antes de quitar el recogedor del césped;- antes de haces ajustes de altura a menos que los ajustes pueden ser hechos de la posición del operador. • Reduzca los ajustes de la aceleración durante el tiem...
32 2 POUR INSTALLER LE LEVIER DE VIDAGE DU BAC AVEC L’EXTENSIONLe moteur du tracteur doit être à l’arrêt et le frein à main serré avant toute tâche d’installation ou de réglage.• Démontez la goulotte d’éjection centrale. (Voir la section 6 “Démontage de la goulotte centrale” du présent manuel.) • En...