Husqvarna TC 38 - Manual de uso - Página 5

Índice:
- Página 3 – Reglas De Seguridad; Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles
- Página 4 – IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
- Página 13 – INSTALLATION DU SIÈGE; • Levez le siège. Montez les boulons (10) et les rondelles; RÉGLAGE DU SIÈGE; Asegúrese de que el conjunto del asiento está; AJUSTE DEL ASIENTO
- Página 20 – PARA MONTAR EL CONTENEDOR
- Página 21 – PARA AJUSTAR LAS ABRAZADERAS COLGANTES
- Página 25 – luci; De plaats van de bedieningsorganen; verlichting
- Página 36 – Turn the ignition key to “START position”.; NOTE; Zündschlüssel auf “START” drehen.; HINWEIS; Tourner la clef de contact en position de démarrage “START”.; REMARQUE; Girare la chiave su “START”.; NOTA; Draai de startsleutel naar “START”-positie.
- Página 57 – INFORME DE SERVICIO
- Página 64 – Rimozione Delle Lame:; Lama con disegno a 5 stelle; Mes verwijderen
- Página 70 – Nivelar el cortacésped
- Página 75 – PORT DE LAVAGE DU CHÂSSIS; • Remplacez les raccords de lavage absents ou; BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA; • Desplace el tractor a un punto nivelado y despejado del
15
m/s
2005/88/EC
EMC 2014/30/EU
ISO 14982
ISO 3744
ISO 11094
2
*
2006/42/EC
2002/42/EC
EN ISO 5395
EN 1032
EN 1033
Aw = 4.01
Aw = 0.13
TC 38
7.64/5,70
0 - 6,7
97
38 - 102
200
LpA < 85 dBa
LpA < 85 dBa
LwA < 100 dBa
LwA < 100 dBa
Notified Body
SNCH
11, Route de Luxembourg
L-5230 Sandweiler
TUV Rheinland
No. 0499
ASSEMBLED IN USA
Complies with the provisions and current amendments of
the Directives and Standards shown in the product perfor-
mance chart.
* The power rating as declared by the engine manufacturer
is the average gross power output at the specified RPM of
a typical production engine for the engine model measured
using SAE Standards for engine gross power. Please refer
to the engine manufacturer for details.
Entspricht den Bestimmungen und aktuellen Änderungen der
Richtlinien und Normen, die in der Produkt-Leistungstabelle
aufgeführt sind.
* Die vom Motorenhersteller angegebene Nennleistung
entspricht der durchschnittlichen Bruttoleistung bei einer
bestimmten Drehzahl eines typischen Produktionsmotors
für dieses Motormodell. Die Messung erfolgte entsprechend
der SAE-Norm für die Motor-Bruttoleistung. Weitere Infor-
mationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Motorherstellers.
Conforme aux clauses et amendements actuels des directives
et des normes indiquées dans le tableau des performances
du produit.
* La puissance nominale déclarée par le fabricant du moteur
correspond à la puissance brute moyenne au régime spécifié
d’un moteur de production typique pour le modèle de moteur
mesuré, selon les normes SAE de puissance brute de moteur.
Pour plus d’informations, contacter le fabricant du moteur.
Cumple las estipulaciones y enmiendas actuales de las di-
rectivas y normas que se indican en la tabla de prestaciones
del producto.
* La potencia nominal, según lo declara el fabricante del motor,
es la salida media de potencia bruta a las RPM especificadas
de un motor de serie típico para el modelo de motor, medida
según las normas SAE sobre potencia bruta de motor. Para
más información, consulte al fabricante del motor.
Conforme alle disposizioni e alle modifiche correnti delle
direttive e degli standard indicati nella tabella delle prestazioni
del prodotto.
* La potenza nominale dichiarata dal costruttore del motore è
la potenza lorda media (in corrispondenza del regime specifi-
cato) rilevata sul modello di motore in fase di produzione,
misurata secondo la normativa SAE relativa alla potenza
lorda del motore. Per i dettagli consultare il costruttore del
motore.
Voldoet aan de bepalingen en huidige amendementen van
de Richtlijnen en Standaards weergegeven in de product-
prestatietabel.
* Het door de motorfabrikant aangegeven nominale vermogen
is het gemiddelde brutovermogen bij het gespecificeerde to-
erental van een typische productiemotor voor het motormodel,
gemeten volgens SAE-norm voor brutomotorvermogen.
Raadpleeg voor details alstublieft de motorfabrikant.
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
9 1. Reglas De Seguridad Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles IMPORTANTE: ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES Y DE LANZAR OBJETOS. SI NO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. I. INSTR...
10 • Pare el motor y desenganche la transmisión a los ac- cesorios- antes de agregar combustible;- antes de quitar el recogedor del césped;- antes de haces ajustes de altura a menos que los ajustes pueden ser hechos de la posición del operador. • Reduzca los ajustes de la aceleración durante el tiem...
23 2 9 10 11 11 13 12 14 2 3 7 7 1 4 8 8 5 6 INSTALLATION DU SIÈGE Déposez les boulons et les rondelles papillon qui maintiennent le siège dans l'emballage en carton et conservez-les pour l'assemblage du siège sur le tracteur. Enlevez l’emballage en carton et jetez-le. IMPORTANT : ne retirez pas le ...