Blades; IMPORTANT; MESSER - Husqvarna TS 142 - Manual de uso - Página 54

Índice:
- Página 3 – Reglas De Seguridad; Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles; IMPORTANTE
- Página 4 – IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
- Página 12 – OPMERKING
- Página 33 – AVVIAMENTO PER CLIMA FREDDO; STARTEN BIJ KOUDE WEERSOMSTANDIGHEDEN; LET OP; COLD WEATHER STARTING; CAUTION; DÉMARRAGE PAR TEMPS FROIDS (0 °C et moins)
- Página 48 – INFORME DE SERVICIO
- Página 55 – Messen
- Página 59 – De aandrijfriem van de maaiunit vervangen
- Página 60 – Nivelar El Cortacésped; AJUSTE VISUAL DE LADO A LADO
- Página 69 – The following steps should be taken when mowing; Nach Saisonende sollten folgende Massnahmen erg-; Service; Suivre la procédure suivante une fois la saison terminée:; Entretien et réparations; Una vez terminada la temporada de corte de hierba, se; Servicio
64
6
Blades
For best results mower blades must be kept sharp. Re place
bent or damaged blades. Sharpening can be carried out with
a file or grinding disc.
NOTE:
It is very important that both blades are sharpened
equally to avoid imbalance.
BLADE REMOVAL:
•
Raise mower to highest position to allow access to blades.
• Remove blade bolt se cur ing blade.
• Install new or resharpened blade with trailing edge up
towards deck as shown.
IMPORTANT
: To ensure proper assembly, center hole in
blade must align with star on mandrel as sem bly.
• Reassemble blade bolt and tighten securely (62-75 Nm).
IMPORTANT
: Special blade bolt is grade 8 heat treated.
MESSER
Für beste Ergebnisse müssen die Mäherklingen scharf
gehalten werden. Ersetzen Sie verbogene oder beschä-
digte Klingen. Das Schärfen kann mit einer Feile oder einer
Schleifscheibe erfolgen.
HINWEIS:
Es ist sehr wichtig, dass beide Klingen gleichmäßig
geschärft werden, um ein Ungleichgewicht zu vermeiden.
AUSBAU DER KLINGE:
• Heben Sie den Mäher in die höchste Position an, um an
die Blätter zu kommen
•
Entfernen Sie die Klingenschraube, die die Klinge sichert.
• Setzen Sie die neue oder nachgeschärfte Klinge mit der
hinteren Kante in Richtung des Schneidwerks ein, wie
abgebildet.
WICHTIG:
Für eine korrekte Montage muss das Mittelloch
der Klinge mit dem Stern an der Spindel ausgerichtet sein.
• Setzen Sie die Klingenschraube wieder ein, und ziehen
Sie diese fest an (62-75 Nm).
WICHTIG:
Die spezielle Klingenschraube wurde gemäß Kat.
8 wärmebehandelt.
Lames:
Pour avoir une bonne qualité de coupe, il est in dis pens-
able d'avoir des lames bien affûtées. Changer les lames
défectueuse ou tordues. L'affûtage peut se faire avec une
lime ou avec une meule.
REMARQUE:
Il est très important d'affûter en même temps
et de façon identique les deux extrémités de la lame pour
éviter tout déséquilibrage.
POUR RETIRER LES LAMES:
• Relever au maximum la machine pour avoir accès aux
lames de coupe.
• Enlevez le boulon de blocage de la lame.
• Mettre en place une lame neuve, ou la lame d'origine
réaffutée, avec le tranchant tourné vers le haut (fond du
carter de coupe), comme indiqué sur la figure.
ATTENTION:
Le montage de la lame est correct lorsque son
alésage central en forme d' étoile est parfaitement emboîtée
sur l'étoile se trouvant à l'extrémité du moyeu.
• Remontez le boulon de blocage de la lame et serrez
fortement (62-75 Nm.).
ATTENTION:
La vis de fixation de la lame est traitée ther-
miquement en classe 8, bien respecter le couple de serrage.
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
9 1. Reglas De Seguridad Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles IMPORTANTE : ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES Y DE LANZAR OBJETOS. SI NO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. I. INST...
10 • Pare el motor y desenganche la transmisión a los ac- cesorios- antes de agregar combustible;- antes de quitar el recogedor del césped;- antes de haces ajustes de altura a menos que los ajustes pueden ser hechos de la posición del operador. • Reduzca los ajustes de la aceleración durante el tiem...
22 2 VOLANTE • Monte el eje de extensión (8) en el eje de la dirección (11). • Deslice el soporte superior del eje de la dirección (9) sobre la extensión. • Oriente el soporte del eje de la dirección de modo que su base descanse plana sobre el tablero superior. • Instale cuatro (10) tornillos autorr...