Husqvarna TS 242TXD - Manual de uso - Página 12

Husqvarna TS 242TXD
Cargando la instrucción

22

2

REMARQUE:

Si la batterie est mise en service au-delà de

l'année et du mois indiqués sur l'étiquette, recharger la bat-

terie, pendant une heure au moins, à 6-10 A.

ATTENTION:

Avant de mettre en place la batterie, prendre la

précaution de retirer gourmette, montre-bracelet, anneau, etc.

Leur contact avec la batterie pouvant entraîner des brûlures.
Soulever les trappes au-dessus des bornes de la batterie,

retirer les capuchons de protection des bornes et les mettre

de côté. Raccorder en premier le câble rouge (+) à la borne

positive de la batterie puis le câble noir (-) à la borne négative.

Fixer les deux câbles à l'aide des vis et des écrous fournis.

Enduire les câbles de la batterie de gelée de pétrole afin

d’éviter la corrosion.

NOTA:

Si esta batería esta utilizada después del mes y año

indicado sobre la eti que ta, cargue la batería por un mínimo

de una hora a 6-10 amps.

ADVERTENCIA:

Avant d'installer la batterie, prenez la

précaution d'enlever gourmette, montre-bracelet, anneau,

etc. Leur contact avec la batterie causerait des brûlures.
Abra las puertas de los postes, remueva las tapas protectoras

del ter mi nal y póngalas de lado. Conecte primero el cable

rojo al borne positivo y después el negro de masa al borne

negativo. Sujete los cables. Engrase los cables de la batería

con vaselina para evitar la corrosión.

NOTA:

Se questa batteria viene messa in uso dopo il mese

e l’anno indicati sull’etichetta, caricarla per almeno un’ora

a 6-10 Ampère.

PERICOLO:

Avant d'installer la batterie, prenez la précau-

tion d'enlever gourmette, montre-bracelet, anneau, etc. Leur

contact avec la batterie causerait des brûlures.
Aprire gli sportelli sopra i poli della batteria. Togliere i cappucci

di protezione dei poli e scartarli. Collegare il cavo rosso al polo

positivo (+) e quello nero negativo (-) alla terra. Ingrassare i

cavi della batteria con vaselina per impedirne la corrosione.

N.B.:

Als deze accu na de maand en het jaar, aangegeven

op het etiket, in bedrijf wordt genomen, laad de accu dan

minstens één uur op met 6-10 A.

WAARSCHUWING:

Ennen kuin alat asentaa akkua, riisu

metallirannekkeet, rannekello, sormukset yms. Jos ne osuvat

akkuun, seurauksena voi olla palovammoja.
Open de klepjes over de accupolen, verwijder de bescher-

mdoppen van de polen en gooi ze weg. Sluit eerst de rode

kabel aan op (+) en daarna de zwarte aard-kabel op (-).

Schroef de kabels vast. Smeer de accukabels met vaseline

om corrosie te voorkomen.

021

80

02745

NOTE:

If battery is put into service after month and year

indicated on label, charge battery for minimum of one hour

at 6-10 amps.

WARNING:

Before installing battery remove metal brace lets,

wrist watch bands, rings, etc. from your person. Touch ing

these items to battery could result in burns.
Open doors over battery poles, remove terminal portective

caps and discard. Connect the red cable to (+) and then

the black earth cable to (-). Screw tight the cables. Grease

the battery cables with petroleum jelly to prevent corrosion.

HINWEIS:

Falls diese Batterie nach dem auf dem Aufkleber

angegebenen Datum (Monat und Jahr) in Betrieb genommen

wird, die Batterie mindestens eine Stunde lang bei 6 bis 10

Ampere aufladen.

WARNUNG:

Vor dem Einbau derBatterie sollte die damit

beauftragte Person Metallarmbänder, Uhrarmbänder, Ringe

u. dergl. ablegen. Wenn diese Gegenstände mit der Batteriein

Berührung kommen, könnte dies nämlich Brandverletzungen

verursachen.
Die Klappen über den Batterie-Polklemmen öffnen, die

Schutzkappen von den Anschlußklemmen entfernen und

wegwerfen. Zuerst das rote Kabel an (+) und danach das

schwarze Erdungskabel an (-) anschließen. Fetten Sie die

Batteriekabel mit Vaseline ein, um Korrosion zu verhindern.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 3 - Reglas De Seguridad; Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles; IMPORTANTE

9 1. Reglas De Seguridad Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles IMPORTANTE : ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES Y DE LANZAR OBJETOS. SI NO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. I. INST...

Página 4 - IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

10 • Pare el motor y desenganche la transmisión a los ac- cesorios- antes de agregar combustible;- antes de quitar el recogedor del césped;- antes de haces ajustes de altura a menos que los ajustes pueden ser hechos de la posición del operador. • Reduzca los ajustes de la aceleración durante el tiem...

Página 45 - INFORME DE SERVICIO

55 6 SCHEMA D'ENTRETIEN Consigner les dates d'intervention après chaque opération d'entretien. Selon les besoins Toutes les 8 H Toutes les 25 H Toutes les 50 H Toutes les 100 H Toutes les 200 H Vidange de l'huile moteur (sans filtre à huile ) * ................ ................. ................. .....

Otros modelos de Husqvarna

Todos los otros Husqvarna