Husqvarna TS 38 - Manual de uso - Página 21

Husqvarna TS 38
Cargando la instrucción

31

3

4. Gear shift lever

The gear box has positions forward, neutral and re verse. Gear

changing can take place from neutral to top gear without stop-

ping in each gear position. Disengage the motor at each gear po-

sition! Start can take place irrespective of the gear lever position.

NOTE!

Stop the machine before changing from reverse to forward

gear, or the opposite. Gear changing between the forward

gears must not take place when the machine is in motion.

4. Schalthebel

Das Getriebe hat Vorwärtsgänge, Leerlauf und Rück-wärtsgang.

Das Schalten kann von Leerlauf auf den schnell-sten Gang

ohne Aufenthalt bei den dazwischen liegenden Gängen erfol-

gen. Dabei muß der Motor ausgekuppelt sein! Das Anfahren

kann unabhängig von der Stellung des Schalthe-bels erfolgen.

HINWEIS!

Der Aufsitzmäher vor dem Schalten aus dem Rückwärtsgang

in einen Vorwärtsgang, oder umgekehrt, anhalten. Das Um-

schalten zwischen den Vorwärtsgängen darf ebenfalls nur

bei stillstehendem Motor erfolgen. Niemals einen Gang mit

Gewalt schalten!

4

4. Commande de la boîte de vitesses

La boîte de vitesses possèdent des vitesses avant, une posi-

tion neutre (point mort) et une marche arrière. Le pas sage des

vitesses peut s'effectuer du point mort jusqu'à la vitesse maxi-

male sans s'arrêter sur les rapports intermédiaires. Toutefois

il est indispensable d'appuyer sur la pédale d'embrayage (et

donc de débrayer) lorsqu'on passe d'un rapport à un autre,

quel qu'il soit! Le démarrage du tracteur pouvant intervenir

indépendamment de la po si tion du levier de vitesse, il est

in dis pens able de bien vérifier que celui-ci est au point mort

avant d'actionner la clef de contact et de démarrer le moteur.

REMARQUE!

Toujours stopper le tracteur avant de passer de la marche ar-

rière à un rapport de marche avant et inversement. Le passage

entre les différents rapports de marche avant ne doit jamais

être effectué pen dant le déplacement du tracteur. Ne jamais

forcer sur le levier lors du passage d'un rapport dans un autre.

4. Palanca de cambios

La caja de cambios tiene posiciones hacia adelante, punto

neutro y marcha atrás. Los cambios pueden efectuarse desde

el punto neutro a la marcha más alta sin detenerse en cada

posición de cambio. Antes de cambiar de marcha, desembra-

gar el motor. El arranque puede hacerse independientemente

de la posición de la palanca de cambios.

NOTA!

Pare la máquina antes de pasar de la marcha atrás a una

marcha adelante, o inversamente. El cambio entre las marchas

hacia adelante no debe hacerse si la máquina está en mov-

imiento. No utilice nunca la violencia para engranar una marcha.

4. Leva del cambio

Marce in avanti, folle e marcia indietro. Il cambio è sincro-

nizzato e dal folle si può passare direttamente in sesta. Usare

la frizione prima di ogni cambio di marcia. L’avviamento av-

viene indipendentemente dalla marcia inserita.

NOTA!

Prima di passare alla retromarcia o viceversa, fermare sem-

pre la macchina. Il cambio marcia deve avvenire sempre a

macchina ferma. Cambiare senza violenza.

4. Versnellingshendel

De versnelingsbak heeft versnellingen vooruit, neutraal-stand

en achteruitstand. Er kan van de neutraalstand recht-streeks

tot de hoogste versnelling geschakeld worden, zonder opon-

thoud bij iedere versnelling. Gebruik de koppeling bij iedere

versnelling! Het starten kan plaatsvinden onafhankelijk van

de positie van de versnellingspook.

N.B.!

Laat de machine tot stilstand komen door van achteruit naar

vooruit of andersom te schakelen. Schakelen tussen de ver-

snellingen vooruit mag niet gebeuren, wanneer de ma chine

in beweging is. Gebruik nooit geweld bij het schakelen.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 3 - Reglas De Seguridad; Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles; IMPORTANTE

9 1. Reglas De Seguridad Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles IMPORTANTE : ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES Y DE LANZAR OBJETOS. SI NO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. I. INST...

Página 4 - IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

10 • Pare el motor y desenganche la transmisión a los ac- cesorios- antes de agregar combustible;- antes de quitar el recogedor del césped;- antes de haces ajustes de altura a menos que los ajustes pueden ser hechos de la posición del operador. • Reduzca los ajustes de la aceleración durante el tiem...

Página 18 - verlichting; Emplacement des commandes

28 Comandi 1. Interruttore luci2. Comando gas/choke 3. Pedale freno/frizione4. Leva del cambio5. Inserimento/disinserimento del dispositivo di taglio6. Sollevamento/abbassamento del tagliaerba7. Chiave di accensione8. Freno di parcheggio De plaats van de bedieningsorganen 1. Schakelaar verlichting 2...

Otros modelos de Husqvarna

Todos los otros Husqvarna