InSinkErator SEPTIC ASSIST - Manual de uso

InSinkErator SEPTIC ASSIST

Triturador de desperdicios InSinkErator SEPTIC ASSIST - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Página: / 2
Cargando la instrucción

A

M

L

B

D

E

I

J

Includes/Comprend

Stopper
Tapón

Quiet Collar®

Sink Baffle

Deflector del

fregadero Quiet Collar®

C

Sink Flange
Brida del fregadero

Fiber Gasket
Junta de fibra

Backup Flange
Brida de apoyo

Mounting Ring
Anillo de montaje

1-1/2” Screws
Tornillos de 1-1/2” (3.8 cm)

1-1/8” Screws
Tornillos de 1-1/8” (2.8 cm)

Snap Ring

Wrenchette

Anillo de cierre

Hose Clamp

Bride de serrage

K

Discharge Tube
Tubo de descarga

N

Bio-Charge® Bottle
Botella Bio-Charge®

Discharge Tube
Tubo de descarga

Disposer
Triturador

Lower Mounting Ring
Anillo de montaje inferior

Anti-Vibration Mount®
Anti-Vibration Mount®

Dishwasher Inlet
Entrada del lavaplatos

Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
Anti-Vibration
Tailpipe Mount™

Wire Nuts

Tuercas para

cables

Cable Connector

Conector para cable

Not Included/No incluidos

Tools and Materials/Herramientas y materiales

or/

o/ou

or/

o/ou

F

H

G

2

G1

Llave Pequeña

Drain Plug
Tapón de desagüe

Plumbers putty

Masilla de plomería

79092-ISE Rev A

DA N G E R

indicates a hazardous

situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.

WA R N I N G indicates a hazardous

situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.

CAU T I O N

indicates a hazardous

situation which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.

N OT I C E

is used to address

practices not related to personal injury.

SAFETY

INSTRUCTIONS

(or equivalent) signs

indicate specific

safety-related instructions or
procedures.

P E L I G R O

peligrosa que, si no

se evita, provocará lesiones graves o
incluso la muerte.

A DV E RT E N C I A indica una

situación riesgosa, la cual, si no se evita,
puede ocasionar lesiones graves
o incluso la muerte.

P R ECAU C I Ó N indica una

situación riesgosa, la cual, si no se
evita, puede provocar heridas leves o
moderadas.

AV I SO

hace referencia a

prácticas que no presentan riesgos de
generar lesiones personales.

INSTRUCCIONES
PARA SU
SEGURIDAD

(o equivalentes)

son señales que
designan

instrucciones o procedimientos
específicos de seguridad.

If you are replacing an existing

disposer, continue to Step 2.

If there is no existing disposer,

disconnect sink drain and skip

to Step 9.

Si tiene que reemplazar un triturador
existente, continúe con el Paso 2. Si no
existe un triturador, desconecte el desagüe
del fregadero y continúe con el Paso 9.

1

SHOCK HAZARD
Turn off electric power at circuit breaker
or fuse box.

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Desconecte la energía eléctrica en la
caja principal de fusibles o del disyuntor.

WARNING/ADVERTENCIA

IMPORTANT: If
connecting a dishwasher,
drain plug must MUST be

removed. See step 15.

IMPORTANTE: Si está
conectando un lavavajillas, se
DEBE sacar el tapón de
desagüe. Consulte el Paso 15.

Before You Begin/Antes de comenzar

Remove existing disposer/Retire el triturador anterior

5

2

Falling Hazard
Peligro de caída

WARNING

ADVERTENCIA

3

J

4

Turn off electrical power at circuit breaker or
fuse box. Disconnect drain trap from waste
discharge tube. Disconnect dishwasher if
connected to the disposer.
Desconecte la energía eléctrica en la caja
principal de fusibles o del disyuntor.
Desconecte la trampa de desagüe del tubo de
descarga de desperdicios. Desconecte el
lavaplatos si está conectado al triturador.

Support disposer, insert end of wrenchette (J)
into right side of mounting lug, and turn.
Disposer will fall free.
Sostenga el triturador, inserte el extremo de
la llave (J) en el lado derecho de la aleta de
montaje y gírela. El triturador se liberará.

Flip disposer over and remove electrical cover
plate. Save cable connector if applicable.
Dé vuelta el triturador y retire la placa de
protección eléctrica. Guarde el conector del
cable si corresponde.

Disconnect the disposer wires from the
electrical supply.
Desconecte del suministro eléctrico los
cables del triturador.

Is the new disposer mounting

the same as the old one?

If YES, you may choose to skip to
step 15.

If NO, continue to step 7.

Note: For sinks thicker than 3/8”, you will need
to replace existing 1-1/2” screws with 1-1/8”
screws (G2). See step 14.

¿El montaje del triturador nuevo es el mismo
que el del viejo?

Si la respuesta es SÍ, continúe en el paso 15.

Si la respuesta es NO, continúe en el paso 7.

Nota: Para los fregaderos con espesor mayor
de 3/8” (0.95 cm), deberá reemplazar los
tornillos existentes de 1-1/2” (3.81 cm) por
tornillos de 1-1/8” (2.86 cm) (G2). Consulte
el paso 14.

6

7

8

H

9

Using a flathead screwdriver, loosen the 3
screws on the mounting assembly.
Con un destornillador de punta plana, afloje
los 3 tornillos del conjunto de montaje.

Using a flathead screwdriver, pry off snap
ring (H).
Con un destornillador de punta plana, saque
el anillo de cierre (H).

Remove flange from sink. Remove old plumber’s
putty from sink with putty knife.
Retire la brida del fregadero. Retire la masilla de
plomería vieja del fregadero conuna espátula para
masilla.

NOTICE/AVISO

Property Damage: Risk of long/short term
water leakage if not properly assembled.
Daño a la propiedad: Si no se coloca de la
manera adecuada existe riesgo de filtración
de agua a corto o largo plazo.

11

C

C

10

Press flange (C) firmly into sink drain.
Remove excess putty.
Presione la brida (C) firmemente en el
desagüe del fregadero. Retire la masilla
sobrante.

Evenly apply 1/2” thick rope of plumber’s
putty around sink flange (C).
Aplique una tira gruesa de masilla de
plomería, de 1/2” (1.3 cm), en forma uniforme
alrededor de la brida (C).

13

C

D

E

F

H

G1/G2

> 3/8”

1-1/8”

G2

E

F

< 3/8”

1-1/2”

G1

F

E

14

12

Insert fiber gasket (D), backup flange (E) and
mounting ring (F). Hold in place while inserting
snap ring (H). Pull snap ring (H) open and press
firmly until it snaps into place.
Inserte la junta de fibra (D), la brida de soporte (E)
y el anillo de montaje (F). Sosténgalos en su lugar
mientras inserta el anillo de cierre (H). Abra el
anillo de cierre (H) y presione firmemente hasta
que se coloque en el lugar.

Place a weight, such as the disposer, on the
sink flange to hold it in place. Use a towel to
avoid scratching sink.
Coloque un peso, por ejemplo el triturador,
sobre la brida del fregadero para mantenerla
en su lugar. Utilice una toalla para evitar que
se raye el fregadero.

Tighten 1-1/2” screws (G1) evenly and firmly
against backup flange. Use shorter 1-1/8”
screws (G2) if sink is more than 3/8” thick.
Ajuste los tornillos de 1-1/2” (3.8 cm) (G1) en
forma uniforme y firme contra la brida de
soporte. Utilice tornillos más cortos de 1-1/8”
(2.8 cm) (G2) si el fregadero tiene más de
3/8” (0.9 cm) de espesor.

If NOT connecting a dishwasher, continue
to step 16.
Si no está conectando un lavavajillas,
continúe con el paso 16.

I

Drain Plug
Tapón de

desagüe

15

IMPORTANT: Dishwasher connection only
IMPORTANTE: Sólo para la conexión del lavavajillas

17

Insert cable connector (not included) and run
electrical cable through access hole on
bottom of disposer. Tighten cable connector.
Introduzca el conector del cable (no incluido)
y pase el cable eléctrico a través del orificio
de acceso en la parte inferior del triturador.
Ajuste el conector del cable.

16

Turn disposer over and remove electrical cover
plate. Pull out wires.
Dé vuelta el triturador y retire la placa
protectora eléctrica. Saque los cables.

NOTICE/AVISO

Property Damage: Do not remove or displace
motor compartment insulation shield.
Daño a la propiedad:
No retire o desplace la
protección aislante del compartimento del
motor.

18

This disposer requires a switch with a marked
“Off” position (wired to disconnect all ungrounded
supply conductors) installed within sight of the
disposer sink opening (1 hp minimum rating).
Este triturador requiere un interruptor que tenga
la posición “Off” marcada (cableado de modo de
desconectar todos los conductores de suministro
no conectados a tierra) e instalado no muy lejos
de la abertura del fregadero para el triturador
(capacidad mínima de 1 hp).

19

1

2

DO NOT cut or disconnect any wires.
NO corte ni desconecte ningún cable.

20

M

L

21

You may need to trim discharge tube (L or M)
to ensure proper fit.
Es posible que deba recortar el tubo de
descarga (L o M) para asegurarse de que quede
bien colocado.

L

M

K

22

Place tube (L or M) into Anti-Vibration Tailpipe
Mount™. Use provided tubes for best results.
Secure with spring load hose clamp (K)
(provided).
Coloque el tubo (L o M) dentro del Anti-
Vibration Tailpipe Mount™. Utilice los tubos
provistos para obtener mejores resultados. Fije
con la abrazadera de manguera (K) accionada
por resorte (incluida).

NOTICE/AVISO

Failure to use the spring load hose clamp
provided voids warranty.
La garantía pierde validez si no usa la abraza-
dera de la manguera accionada por resorte
incluida.

24

23

27

A

Insert stopper (A) into sink opening. Fill sink with
water, then test for leaks. Reconnect electrical
power at fuse box or circuit breaker box.
Introduzca el tapón (A) en la abertura del
fregadero. Llene el fregadero con agua y luego
verifique que no haya fugas. Vuelva a conectar el
suministro eléctrico desde la caja de fusibles o el
disyuntor.

26

Model Evolution

Model Evolution

18005585700

18005585700

InSinkErator

Mt Pleasant, WI 53177

25

Detach removable portion of spec label and
place on a visible location.
Corte la parte desmontable de la etiqueta de
especificaciones y colóquela en un lugar visible.

Install flange in sink hole/Instale la brida en el orificio del fregadero

Attach upper mounting assembly/Conecte el conjunto de montaje superior

STOP! If connecting

a dishwasher, remove drain

plug in step 15.

¡PARE! Si está conectando

un lavavajillas, saque el tapón

de desagüe como se indica

en el paso 15.

Connect disposer to electrical supply/Conecte el triturador al suministro eléctrico

Connect disposer to mounting assembly/Conecte el triturador al conjunto de montaje

Connect white wire from disposer to neutral
(white) wire from power source. Connect black
wire from disposer to hot (black, red) wire from
power source with wire nuts (not included).
Connect ground wire to green grounding screw.
Unit must be grounded for safe and proper
installation.
Conecte el cable blanco del triturador al cable
neutro (blanco) de la fuente de energía, y el
cable negro del triturador al cable vivo (negro,
rojo) de la fuente de energía, use para ello
tuercas para cable (no incluidas); finalmente,
una el cable de conexión a tierra con el tornillo
verde conectado a tierra. La unidad debe estar
conectada a tierra para una instalación segura
y adecuada.

WARNING/ADVERTENCIA

Improper grounding can result in electric
shock hazard.
La conexión incorrecta a tierra puede
representar un riesgo de descarga eléctrica.

Push wires into disposer and replace electrical
cover plate.
Coloque los cables dentro del triturador y
vuelva a colocar la placa protectora eléctrica.

Turn mounting ring until all 3 mounting tabs
lock over the ridges on the slide-up ramps.
Gire el anillo de montaje hasta que las 3
lengüetas de montaje se cierren sobre los
bordes de las rampas deslizables.

Hang disposer by aligning 3 mounting tabs with
slide-up ramps on mounting ring.
Sostenga el triturador y alinee las 3 lengüetas de
montaje con las rampas deslizables sobre el anillo
de montaje.

WARNING/ADVERTENCIA

Do not position your head or body under
disposer; unit could fall during removal or
installation.
Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el
cuerpo debajo del triturador, ya que la unidad
podría caerse mientras lo retira o instala.

13

"

12 5/8

"

4

"

6 11/16

"

Dimensions/Dimensiones

5 3/4

"

WARNING/ADVERTENCIA

Read these instructions carefully.
Failure to follow the Installation,
Operating and User-Maintenance
Instructions may result in personal
injury or property damage.

Lea atentamente estas instrucciones.
Si no sigue las instrucciones de
mantenimiento para el usuario, de
funcionamiento y de instalación puede
provocar lesiones personales o daños
materiales.

Turn disposer (I) onto side and knock out drain plug
with screwdriver. Remove plug from inside of
disposer with pliers.
Dé vuelta el triturador (I) para un costado y golpee
el tapón del desagüe con un destornillador para
extraerlo. Retire el tapón del interior del triturador
con pinzas.

NOTICE/AVISO

If the dishwasher connection is made with-

out removing the plug, the dishwasher may

overflow.
Si conecta el lavavajillas sin retirar la tapa

ciega, el lavavajillas puede rebalsarse.

NOTICE/AVISO

Property Damage: Risk of long/short term water leakage if all three mounting tabs are not
properly engaged on all slide-up ramps and locked in place past the ridges.
Daño a la propiedad: Riesgo de filtración de agua a corto/largo plazo si las tres lengüetas de
montaje no están correctamente acopladas a todas las rampas deslizantes y aseguradas en el
lugar por los bordes.

Reconnect plumbing (and dishwasher
connection if used).
Vuelva a conectar las tuberías (y la conexión
del lavavajillas, si fuese necesario).

NOTICE/AVISO

Property Damage Risk: Do not remove or displace motor compartment insulation shield.
Daño a la propiedad: No retire o desplace la protección aislante del compartimento del motor.

CAUTION/P R E C A U C I Ó N

To avoid leaks and/or potential falling hazard,
make sure all three mounting tabs are locked
over ridges.
Para evitar filtraciones o peligro de caída
potencial, asegúrese de que las tres lengüetas
de montaje queden aseguradas en los bordes.

NOTICE/AVISO

Property Damage: Risk of long/short term water

leakage if not properly assembled.
Make sure Anti-Vibration Tailpipe Mount™ is

not flexed. You may need to trim tube for proper

fit. To reduce the potential of leaking, the drain

line must be properly pitched (not less than 1/4”

of pitch per foot of run) from the disposer to the

drain connection, with the drain connection being

lower than the disposer discharge. Failure to do

so could lead to premature corrosion or leaking

due to standing water left in the disposer.
Daño a la propiedad: Si no se coloca de la manera

adecuada existe riesgo de filtración de agua a

corto o largo plazo.
Asegúrese de que el Anti-Vibration Tailpipe

Mount™ esté derecho. Es posible que deba

recortar el tubo para que quede bien colocado.

Para reducir el potencial de fugas, la línea

del drenaje debe estar colocada de la manera

apropiada (no menos de 1/4” de inclinación

por pie de tramo) desde el triturador hasta

la conexión del drenaje, y la conexión del

drenaje debe estar más baja que la descarga

del triturador. Si no se coloca de la manera

apropiada, puede provocar corrosión prematura

o filtraciones debido al agua estancada en el

triturador.

1-800-558-5700

®Registered trademark/TM Trademark of Insinkerator

© 2019 All rights reserved.

®Marca registrada/TM Marca comercial de Insinkerator,

© 2019 Todos los derechos reservados.

EVOLUTION SEPTIC ASSIST

®

FOOD WASTE DISPOSER DESIGNED FOR SEPTIC SYSTEM

TRITURADOR DE DESPERDICIOS DE ALIMENTOS DISEÑADO

PARA SISTEMAS SÉPTICOS

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Otros modelos de trituradores de alimentos InSinkErator

Todos los trituradores de alimentos InSinkErator