SINGLE DISTANCE MEASUREMENT:; Do not use; CHAn bAtt; No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.; CHAn bAtt; N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant. - Klein Tools 93LDM100C - Manual de uso - Página 2

Klein Tools 93LDM100C

Medidor láser de distancias Klein Tools 93LDM100C - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Página: / 2
Cargando la instrucción

ESPAÑOL

FRANÇAIS

ENGLISH

OPERATING INSTRUCTIONS

POWERING ON:

Press the Multifunction Button

1

to power on the display.

POWERING OFF: Manual Power-Off:

Press and hold the Multifunction Button

1

for 3 seconds.

Automatic Power-Off:

The device will automatically power off after

3 minutes of inactivity.

SOUND CONTROL:

Press the Multifunction Button

1

3 times to enter Sound

Control Mode. Press the Multifunction Button to toggle between on and off. To exit

Sound Control Mode, press and hold the Multifunction Button for 2 seconds.

UNIT OF MEASURE:

Press and hold the Multifunction Button

1

for 2 seconds

to enter Unit of Measure Control Mode. Press the Multifunction Button to

toggle between units. To exit Unit of Measure Control Mode, press and hold the

Multifunction Button for 2 seconds.

REFERENCE POINT (FIG. 2)

: Press the Multifunction Button

1

2 times to enter

Reference Point Control Mode. Press the Multifunction Button to toggle between the

reference points. To exit Reference Point Control Mode, press and hold the Multifunction

Button for 2 seconds.

When the Top Reference Point Indicator

B1

displays on the LCD, the

measurement will be taken from the top of the instrument. When the Bottom

Reference Point Indicator

B2

displays on the LCD, the measurement will be

taken from the bottom of the instrument.

SINGLE DISTANCE MEASUREMENT:

To activate the laser, press the Multifunction

Button

1

. The Laser On Indicator

A

will blink. Press again to take and record a

measurement. The last 3 measurements are stored and displayed on the screen

F

,

G

,

H

.

CONTINUOUS MEASUREMENT:

To activate the laser, press the Multifunction

Button

1

. When laser is activated, the device will automatically enter

continuous mode and the Laser On Indicator

A

will blink until a single distance

measurement is taken or the laser automatically times out (after 30 seconds).

When the device is moved too fast to get an accurate measurement, "-----" is

displayed. Slow down movement to record measurement.

ERROR MESSAGE TROUBLESHOOTING

Low Battery (FIG. 3):

Replace batteries as decribed in BATTERY REPLACEMENT section.

Temperature Too High (FIG. 4):

Use only in temperatures 32° to 104°F (0° to 40°C)

**.

Temperature Too Low (FIG. 5):

Use only in temperatures 32° to 104°F (0° to 40°C)

**.

Low Signal (FIG. 6):

Reflected laser beam signal does not reach Laser Distance Measure.

Optimum target surfaces will have medium reflectivity, smooth surface, and reflect the laser

beam directly to Laser Distance Measure.

High Signal (FIG. 7):

The signal exceeds the Laser Distance Measure reception range. This

error can occur in bright light conditions due to additional natural or artificial light sources,

as well as laser signal bouncing at maximum power into detector. Shiny, highly reflective

surfaces could also cause this condition. Use caution to avoid eye exposure to strong

reflected laser beam.

Measurement Out Of Range (FIG. 8):

Measure between 2" (0.05m) and 100' (30.5m).

**

Accuracy cannot be guaranteed outside of recommended temperature range

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

ENCENDIDO:

Presione el botón multifunción

1

para encender la pantalla.

APAGADO

:

pagado manual:

mantenga presionado el botón multifunción

1

durante 3 segundos.

Apagado automático:

El dispositivo se apagará automáticamente después de 3 minutos de inactividad.

CONTROL DE SONIDO:

Presione el botón multifunción

1

3 veces para ingresar al modo de

Control de sonido. Presione el botón multifunción para alternar entre encendido y apagado. Para salir

del modo de Control de sonido, mantenga presionado el botón multifunción durante 2 segundos.

UNIDAD DE MEDICIÓN:

Mantenga presionado el botón multifunción

1

durante 2 segundos para

ingresar al modo de Control de la unidad de medición. Presione el botón multifunción para alternar

entre unidades. Para salir del modo Control de la unidad de medición mantenga presionado el botón

multifunción durante 2 segundos.

PUNTO DE REFERENCIA (FIG. 2)

: Presione el botón multifunción

1

2 veces para ingresar al

modo Control del punto de referencia. Presione el botón multifunción para alternar entre puntos de

referencia. Para salir del modo de Control del punto de referencia, mantenga presionado el botón

multifunción durante 2 segundos.

Cuando el indicador del punto de referencia superior

B1

aparece en la pantalla LCD, la medición se

realizará desde la parte superior del instrumento. Cuando el indicador del punto de referencia inferior

B2

aparece en la pantalla LCD, la medición se realizará desde la parte inferior del instrumento.

MEDICIÓN DE UNA SOLA DISTANCIA:

Para activar el láser, presione el botón multifunción

1

. El indicador de láser encendido

A

parpadeará. Vuelva a presionarlo para realizar y registrar una

medición. Las últimas 3 mediciones se guardan y aparecen en la pantalla

F

,

G

,

H

.

MEDICIÓN CONTINUA:

Para activar el láser, presione el botón multifunción

1

. Cuando el láser se

activa, el dispositivo ingresará automáticamente al modo continuo y el indicador de láser encendido

A

parpadeará hasta que se tome una medición de una sola distancia o el láser se apague

automáticamente (después de 30 segundos). Cuando el dispositivo se mueve demasiado rápido

para obtener una medición precisa, “-----” aparecerá en la pantalla. Para registrar una medición, el

movimiento debe ser lento.

SOLUCIONAR MENSAJES DE ERROR

Batería baja (FIG. 3):

reemplace las baterías como se describe en la sección REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS.

Temperatura muy alta (FIG. 4):

use el medidor solo bajo una temperatura de 32 a 104 °F (0 a 40 °C).

**

Temperatura muy baja (FIG. 5):

use el medidor solo bajo una temperatura de 32 a 104 °F (0 a 40 °C).

**

Señal baja (FIG. 6):

la señal del haz del láser que se refleja no llega al medidor de distancia láser. Las

superficies objetivo óptimas deben tener una reflectividad media, una superficie lisa y reflejar el haz del

láser directamente al medidor de distancia láser.

Señal alta (FIG. 7):

la señal excede el rango de recepción del medidor de distancia láser. Este error

puede suceder en lugares con mucha luz, debido a las fuentes adicionales de luz natural o artificial, así

como la señal láser que salta con máxima potencia en el detector. Las superficies brillantes y altamente

reflectivas también podrían causar esta condición. Proceda con precaución para evitar exponer sus ojos

al fuerte haz del láser reflejado.

Medición fuera de rango (FIG. 8):

mida entre 2" (0,05 m) y 100' (30,5 m).

**

No se puede garantizar precisión fuera del rango de temperatura recomendado

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

MISE SOUS TENSION:

Appuyez sur le bouton multifonction 

1

pour allumer l’écran.

MISE HORS TENSION

:

Mise hors tension manuelle :

Appuyez sur le bouton multifonction 

1

et

maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes.

Mise hors tension automatique :

L’appareil s’éteindra

automatiquement après 3 minutes d’inactivité.

RÉGLAGE DU SON:

Appuyez 3 fois sur le bouton multifonction 

1

pour accéder au mode de réglage

du son. Appuyez sur le bouton multifonction pour activer ou désactiver le son. Pour quitter le mode

de réglage du son, appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.

UNITÉ DE MESURE:

Appuyez sur le bouton multifonction 

1

et maintenez-le enfoncé pendant

2 secondes pour accéder au mode de réglage de l’unité de mesure. Appuyez sur le bouton

multifonction pour passer d’une unité à l’autre. Pour quitter le mode de réglage de l’unité de

mesure, appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.

POINT DE RÉFÉRENCE (FIG. 2)

: Appuyez 2 fois sur le bouton multifonction 

1

pour accéder au

mode de réglage du point de référence. Appuyez sur le bouton multifonction pour basculer entre les

points de référence. Pour quitter le mode de réglage du point de référence, appuyez sur le bouton

multifonction et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.

Lorsque l’indicateur de point de référence supérieur 

B1

est affiché sur l’écran ACL, la mesure

est prise depuis le haut de l’appareil. Lorsque l’indicateur de point de référence inférieur 

B2

est

affiché sur l’écran ACL, la mesure est prise depuis le bas de l’appareil.

MESURE DE DISTANCE FIXE:

Pour activer le laser, appuyez sur le bouton multifonction 

1

.

L’indicateur de mise en marche du laser 

A

clignotera. Appuyez de nouveau sur le bouton pour

prendre et enregistrer la mesure. Les 3 dernières mesures sont enregistrées et affichées sur

l’écran 

F

,

G

,

H

.

MESURE CONTINUE:

Pour activer le laser, appuyez sur le bouton multifonction 

1

.

Lorsque le laser est activé, l’appareil passe automatiquement en mode continu et l’indicateur de

mise en marche du laser 

A

clignote jusqu’à ce qu’une mesure de distance fixe soit prise ou que

le laser s’éteigne automatiquement (après 30 secondes d’inactivité). Lorsque l’appareil est déplacé

trop rapidement pour obtenir une mesure précise, l’indication « ----- » apparaît. Ralentissez le

mouvement pour enregistrer la mesure.

DÉPANNAGE LIÉ AUX MESSAGES D’ERREUR

Piles faibles (FIG. 3) :

Remplacez les piles comme indiqué dans la section REMPLACEMENT DES PILES.

Température trop élevée (FIG. 4) :

Utilisez l’appareil seulement à des températures allant de

0 à 40 °C (32 à 104 °F)

**

.

Température trop basse (FIG. 5) :

Utilisez l’appareil seulement à des températures allant de

0 à 40 °C (32 à 104 °F)

**

.

Signal faible (FIG. 6) :

Le signal du faisceau laser réfléchi n’atteint pas le télémètre laser. Les

surfaces cibles optimales ont une réflectivité moyenne et une surface lisse, et réfléchissent le

faisceau laser directement vers le télémètre.

Signal élevé (FIG. 7) :

Le signal dépasse la plage de réception du télémètre laser. Cette erreur peut se

produire dans des conditions de forte luminosité en raison de sources de lumière naturelle ou artificielle

supplémentaires, ainsi que du rebond du signal laser à puissance maximale dans le détecteur. Les

surfaces brillantes et très réfléchissantes peuvent également être à l’origine du problème. Faites preuve

de prudence afin d’éviter d’exposer vos yeux à un faisceau laser fortement réfléchi.

Mesure hors de la plage (FIG. 8) :

Prenez des mesures comprises entre 0,05 m (2 po) et 30,5 m (100 pi).

** 

La précision ne peut être garantie en dehors de la plage de température recommandée.

BATTERY REPLACEMENT

When the Battery Status Indicator

C

shows no bars and "

CHAn bAtt

", is displayed

(FIG. 3), the batteries must be replaced.

1. Loosen screw

4

and remove Battery Cover

3

.

2. Remove and recycle spent batteries.

3. Install two new AAA 1.5V alkaline batteries, noting proper polarity.

4. Replace Battery Cover

3

and secure with screw

4

. Do not overtighten.

CLEANING

Be sure instrument is turned off and wipe with a clean, dry lint-free cloth.

Do not use

abrasive cleaners or solvents.

STORAGE

Remove the batteries when the instrument is not in use for a prolonged period of time.

Do not expose to high temperatures or humidity. After a period of storage in extreme

conditions exceeding the limits mentioned in the General Specifications section, allow the

instrument to return to normal operating conditions before using.

WARRANTY

www.kleintools.com/warranty

DISPOSAL / RECYCLE

Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must

be properly disposed of in accordance with local regulations. Please

see

www.epa.gov/recycle

for additional information.

CUSTOMER SERVICE

KLEIN TOOLS, INC.

450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676

[email protected] www.kleintools.com

REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS

Cuando el indicador de estado de la batería

C

no muestra barras y en pantalla aparece

"

CHAn bAtt

" (FIG. 3), las baterías se deben reemplazar.

1. Afloje el tornillo

4

y retire la cubierta del compartimiento de las baterías

3

.

2. Retire y envíe las baterías agotadas a reciclaje.

3. Instale dos baterías alcalinas AAA de 1,5 V nuevas, teniendo en cuenta la polaridad

correcta.

4. Reemplace la cubierta del compartimiento de las baterías

3

y asegúrela con el tornillo

4

. No lo apriete demasiado.

LIMPIEZA

Asegúrese de que el instrumento esté apagado y límpielo con un paño limpio y seco que no deje

pelusas.

No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.

ALMACENAMIENTO

Retire las baterías si no va a utilizar el instrumento durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la

humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período de almacenamiento en condiciones extremas

que sobrepasen los límites mencionados en la sección Especificaciones generales, deje que el

instrumento vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo.

GARANTÍA

www.kleintools.com/warranty

ELIMINACIÓN/RECICLAJE

No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se

deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales.

Para obtener más información, consulte

www.epa.gov/recycle

.

SERVICIO AL CLIENTE

KLEIN TOOLS, INC.

450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676

[email protected] www.kleintools.com

REMPLACEMENT DES PILES

Lorsque l’indicateur de niveau de pile 

C

ne montre aucune barre et que l’indication « 

CHAn bAtt

 »

(Changer les piles) est affichée (FIG. 3), les piles doivent être remplacées.

1. Desserrez la vis 

4

, puis retirez le couvercle du compartiment à piles 

3

.

2. Retirez et recyclez les piles à plat.

3. Insérez deux nouvelles piles alcalines AAA de 1,5 V en tenant compte de la polarité.

4. Replacez le couvercle du compartiment à piles 

3

et fixez-le à l’aide de la vis 

4

. Évitez de trop

serrer la vis.

NETTOYAGE

Assurez-vous que l’appareil est éteint, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux.

N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant.

ENTREPOSAGE

Retirez les piles lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période.

N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés. Après une période de

stockage dans des conditions extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section Caractéristiques

générales), laissez l’appareil revenir à des conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.

GARANTIE

www.kleintools.com/warranty

MISE AU REBUT/RECYCLAGE

Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles

doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de

plus amples renseignements, consultez le site

www.epa.gov/recycle

.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

KLEIN TOOLS, INC.

450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1 800 553-4676

[email protected] www.kleintools.com

FIG. 3

FIG. 4

FIG. 5

FIG. 6

FIG. 7

FIG. 8

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.