Korting KHT 5230 X - Manual de uso - Página 11

Korting KHT 5230 X

Campana extractora Korting KHT 5230 X - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

grupul de aspiraţie din hotă și centrate; rotindu-le la 90 de
grade, trebuie să se audă un zgomot /scat de oprire (Fig.10).
Pentru a efectua această operaţie, îndepărtaţi grătarul

D

sau

panourile

G

(fig. 7-8).

Închideţi cu capacul

B

gaura de evacuare a aerului, așa cum

vi se arată în fig. 6.

INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ

Porniţi hota înainte de a începe coacerea alimentelor. Lă-
saţi hota în funcţiune 15 minute după stingerea aragazului,
pentru a elimina complet mirosul de mâncare. Funcţionarea
corectă a hotei depinde de întreţinerea ei în mod periodic,
conform indicaţiilor; o atenţie mărită trebuie acordată filtru-
lui degresant și filtrului de carbon activ.
Filtrul degresant reţine suspensiile de grăsime din aer și de
aceea se poate deseori obtura, în funcţie de folosirea apa-
ratului.
Filtrul acrilic de pe grătar trebuie înlocuit când indicaţiile (vi-
zibile prin grătar) își schimbă culoarea și cerneala se întinde.
Filtrul nou trebuie aplicat în așa fel încât, privind din exterior,
indicaţiile să fie din nou vizibile prin grătar.
Dacă filtrele nu au nici o indicaţie scrisă sau dacă sunt din
metal sau din panouri de aluminiu, se recomandă înlocuirea
filtrelor la două luni, pentru a evita astfel riscul de incendii.
- îndepărtaţi filtrul de pe grătar și spălaţi-l cu apă și deter-

gent lichid neutru până când înlăturaţi mizeria acumula-
tă.

- Clătiţi din abundenţă cu apă călduţă și lăsaţi-le să se usu-

ce.

Filtrele metalice sau panourile din aluminiu pot fi spălate și
cu mașina de spălat vase. După câteva spălări, este normal ca
ele să-și schimbe culoarea. Acest lucru nu vă dă îndreptăţeș-
te să înaintaţi reclamaţii sau să solicitaţi înlocuirea lor. Dacă
nu respectaţi exact instrucţiunile de înlocuire sau curăţire,
există riscul ca filtrele degrasante să ia foc.
Filtrele din cărbune activ purifică aerul repus în circulaţie.
Filtrele nu pot fi spălate sau recondiţionate; se recomandă
înlocuirea lor la maxim patru luni.
Gradul de saturare a filtrului depinde de timpul de folosire
a hotei, de tipul de bucătărie și de frecvenţa operaţiilor de
întreţinere a filtrului degresant.
Curăţaţi periodic ventilatoarele și, în general, hota; folosiţi
o cârpă îmbibată în alcool denaturat sau într-un detergent
lichid neutru neabraziv.
Instalatia de iluminatie este proiectata numai pentru folosi-
rea ei în timpul gatitului si nu pentru o îndelungata ilumina-
tie generale al ambientului.
Folosirea îndelungata a iluminatiei reduce mult durata me-
die a becurilor.

• Înlocuirea panourilor de aluminiu

Pentru a înlocui panourile de aluminiu, trageþi mânerul

A

dupã indicaþiile din fig.8.

• Înlocuirea panourilor acrilice sau metalice

Pentru a înlocui panourile din material acrilic sau metal, este
necesar să scoateţi mai întâi grătarul

D

împingând tastele

laterale

B

spre interior, așa cum apare în fig. 7.

Scoateţi cele 2 opritoare de filtru

B

(fig. 9) și panoul din material

acrilic sau din metal

C

. Pentru a monta la loc totul, efectuaţi

aceleași operaţii, în sens invers.

• Comenzi: (fig.12-13) mecanice

; simbolurile sunt explicate

mai jos:

A

= buton LUMINĂ

B

= buton de oprire OFF

C

= buton VITEZA ÎNTÂI

D

= buton VITEZA A DOUA

E

= buton VITEZA A TREIA

G

= semnal luminos MOTOR ÎN FUNCŢIUNE

• Comenzi: (fi g.12) slider

simbolurile care apar sunt explicate

mai jos:

A

= Întrerupator lumina

A1

= tasta Off

A2

= tasta On

B

= Control viteza

B1

= tasta Off

B2

= tasta VITEZA ÎNTÂI

B3

= tasta VITEZA A DOUA

B4

= tasta VITEZA A TREIA

PRODUCĂTORUL ÎȘI DECLINĂ ORICE RESPONSABILITATE PEN-
TRU DAUNELE PROVOCATE PRIN NERESPECTAREA INSTRUCŢI-
UNILOR DE MAI SUS.

РУССКИЙ

RUS

ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ

Внимательно прочитайте содержание данной инструкции,
поскольку содержит важные указания, относящиеся к
безопасности установки, эксплуатации и техобслуживания.
Сохраните инструкцию для любой дальнейшей консуль-
тации. Устройство разработано в следующих вариантах
исполнения: вытяжное устройство (удаление воздуха из
помещения - рис.1В), фильтрующее устройство (рецирку-
ляция воздуха внутри помещения - рис.1А).

MЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖОСТИ

1. Быть внимательным, если одновременно работает вы-
тяжка и горелка или очаг, нуждяющиеся в окружающем
воздухе и запитывающиеся иной энергией, кроме элек-
трической. В таком случае вытяжка удаляет из помещения
воздух, нужный для процесса сгорания в горелке или
очаге.Отрицальное давление в помещении не должно
превышать 4Pa (4x10

–5

bar). Для надежной и безопасной

работы следует обеспечить вентиляцию помещения. Для
наружных выбросов соблюдать правила, действующие в
Вашей стране.

Перед подключением изделия к сети электропитания:

- проверьте, чтобы напряжение и мощность, указанные
на заводской табличке (расположена внутри изделия)
с о о т в е т с т в о в а л и д а н н ы м с е т и э л е к т р о п и т а н и я и
электрической розетки. В случае сомнений обратитесь к
квалифицированному электрику

рисунке 1C

.

- Если провод электропитания поврежден, замените
его или весь специальный узел у производителя или в
уполномоченном центре технического обслуживания.
- Подсоединить устройство к сети электропитания
посредством штепсельной вилки

с предохранителем 3

А

или двух двухполюсных проводов с

предохранителем

3 А

.

2. ВНИМАНИЕ!
В некоторых случаях электрические приборы могут
быть опасными.
А) Не проверяйте состояние фильтров при работающей

- 38 -

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 5 - ESPAÑOL; GENERALIDADES

Dunstabzugshaube hängt entscheidend von der Sorgfalt und Regelmäßigkeit der Wartung ab, insbesondere die des Fettfi lters und die des Aktivkohlefi lters.• Der Fettfilter hat die Aufgabe, die in den Kochdünsten enthaltenen Fettpartikel zurückzuhalten. Er ist demnach der Verschmutzung besonders ausges...

Página 6 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

campanaD) Evite dejar la llama libre porque puede dañar los filtros y constituye un riesgo de incendioE) Controle constantemente los alimentos fritos para evitar que el aceite sobrecalentado se prenda fuegoF) Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconecte la campana de la red elé...

Página 7 - USO Y MANTENIMIENTO; FRANÇAIS; GÉNERALITÉS

- Cuando los tornillos y las espigas se suministren con el producto, controle que sean los adecuados para el tipo de pared a la que se debe fi jar la campana. La campana está preparada para funcionar en la versión para la cual fue solicitada. Las versiones pueden ser:- Aspirante (fig.1A-5) - Filtran...

Otros modelos de campanas extractoras Korting

Todos los campanas extractoras Korting