Página 3 - Definiciones: Normas de seguridad; Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de; CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA LEA CON DETENIMIENTO LAS INSTRUCCIONES DEL APARTADO “INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD”. Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELI...
Página 4 - Español
• Utilice solamente aire limpio, seco y regulado. La condensación debida al compresor de aire puede oxidar y dañar las piezas internas de la herramienta. (Fig. B) • Regule la presión del aire. Utilice una presión compatible con los valores indicados en la placa de características. (No debe exceder d...
Página 5 - Reparacione
• No extraiga, altere, ni provoque el cese del funcionamiento de la herramienta, el gatillo o el activador por contacto. No ate ni fije con cinta adhesiva el gatillo ni el activador por contacto en la posición de ENCENDIDO. No extraiga el resorte del activador por contacto. Inspeccione diariamente p...
Página 8 - CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E; clavos para techado de cabezal
el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • Arsénico y cromo proveniente de mader...
Página 9 - CÓMO INSTALAR UN CONECTOR DE AIRE
COMPONENTES (FIG. 1) A. Tapa superior B. Gatillo C. Cubierta del recipiente D. Pestillo de la puerta E. Activador por contacto F. Rueda de ajuste de profundidad G. Puerta de guía de clavos H. Guía de tejas FIG. 1 A E F B C H D G ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Desconecte la línea de aire de la herramienta y...
Página 12 - Funcionamiento del gatillo; Interruptor de contacto; UTILIZACIÓN CON EL INTERRUPTOR DE CONTACTO
10. Cierre la puerta guía para clavos (G) asegurándose de que el pestillo de la puerta (D) esté trabada por completo, como se muestra en la Fig. 6. FIG. 6 D G Funcionamiento del gatillo ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] y auditiva [ANSI S12.6 (S3.19)] correcta a...
Página 13 - Comprobación de funcionamiento de la; Quite todos los remaches de la herramienta
con el gatillo para colocar el remache. Hay dos métodos de funcionamiento para colocar remaches con una herramienta con interruptor de contacto. COLOCACIÓN DE UN REMACHE: Para utilizar la herramienta de esta forma, primero coloque el interruptor de contacto sobre la superficie de trabajo, SIN PRESIO...
Página 14 - Para reducir el riesgo de lesiones graves
C. Presione el gatillo y presione el interruptor de contacto contra la superficie de trabajo. LA HERRAMIENTA NO DEBE ACCIONARSE. D. Con el dedo fuera del gatillo, presione el interruptor de contacto contra la superficie de trabajo. Presione el gatillo. LA HERRAMIENTA DEBE ACCIONARSE. Ajuste de la pr...
Página 15 - Instrucciones
FIG. 9 H Q O Extracción de un clavo atascado (Fig. 1, 10) ADVERTENCIA: Desconecte la línea de aire de la herramienta y quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o pueden producirse lesiones personales. . Si un clavo queda atascado en la FIG. 10 boquilla, deje la herramienta apuntando...
Página 16 - Desconecte la línea de aire de la herramienta y; Cuadro de mantenimiento diario; NO use gasolina ni líquidos similares muy
7. Accione la herramienta 5 o 6 veces en madera de deshecho para lubricar las juntas tóricas. 8. Suba la presión al nivel de funcionamiento (no debe exceder de 120 psi) y utilice la herramienta de manera normal. 9. Vuelva a lubricar la tapa superior con aceite para herramientas neumáticas de D E WAL...
Página 17 - SERVICIO EN GARANTÍA:; Garantía limitada por siete años; SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO; GARANTÍA DE REEMBOLSO DE 90 DÍAS
Reparaciones ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los clavos del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta. ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones deben ser realizados en un centro de mantenimi...
Página 18 - REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA:
compra con un recibo para obtener un reembolso completo, sin ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no es de aplicación a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, consulte la información de la garantía específica del país incluida en el embalaje, cont...
Página 19 - GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Para reducir el riesgo de lesiones personales graves,; SÍNTOMA
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D e WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D e WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personal...
Página 21 - INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si...
Página 23 - DO NOT
DO NOT use a tool with missing or damaged safety warning label(s). FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D e WALT (1-800-433- 9258) for a free replacement. Lea y comprenda las etiquetas y el manual de la herramienta. Si no se observan la...
Página 24 - NE PAS
garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le produit. • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d’assurances. • POUR VOTRE SÉCURITÉ : Enregistrez v...
Página 28 - Mantenimiento y Reparaciones
• Consulte los apartados de Mantenimiento y Reparaciones para obtener más información sobre el mantenimiento adecuado de la herramienta. • Opere siempre la herramienta en un área limpia e iluminada. Asegúrese de que la superficie de trabajo esté limpia de todo desecho y tenga cuidado de no perder el...
Página 29 - GATILLO SECUENCIAL
• Es importante la elección del método de activación. Consulte el manual para ver las opciones de activación. Seleccione siempre el método de activación que sea apropiado para la aplicación del clavo y la capacitación del operador. GATILLO DE ACCIÓN DE CONTACTO • Al usar el gatillo de acción de FIG....
Página 31 - Especificaciones de los clavos; Instrucciones de
MODELO: DWF83PL DWF83PT DWF83WW CONSUMO DE AIRE POR CADA 100 CICLOS 6,1 cfm @ 80 psi 6,1 cfm @ 80 psi 6,1 cfm @ 80 psi CAPACIDAD DE CARGA 2 tiras (25 clavos/tira) de anillo 12D148 2 tiras (37 clavos/tira) de anillo 12D131 4 tiras (25 clavos/tira) de anillo 12D131 Especificaciones de los clavos NOTA:...
Página 32 - Especificaciones de la herramienta; Selección de modo; NUNCA; Interruptor secuencial:; Interruptor de contacto:
6. Controle el suministro de aire. Verifique que la presión de aire no supere los límites recomendados de funcionamiento; consulte Especificaciones de la herramienta . 7. Conecte la manguera de aire. 8. Controle si hay pérdidas audibles alrededor de válvulas y sellos. Nunca utilice una herramienta q...
Página 34 - Funcionamiento en climas fríos; Funcionamiento en climas cálidos
Ajuste de profundidad (Fig. 7) ADVERTENCIA: Desconecte la línea de aire de la herramienta y quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o pueden producirse lesiones personales. La función de ajuste de control de profundidad de los remaches proporciona control de la profundidad de coloc...
Página 35 - MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Desconecte la línea de aire de la herramienta y quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o pueden producirse lesiones personales. Extracción de un clavo atascado (Fig. 8) ADVERTENCIA: Desconecte la línea de aire de la herramienta, engrane el bloqueo del ga...
Página 36 - Guía para solucionar problemas; Accesorios
Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros ...
Página 38 - El motor está en posición de
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D e WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D e WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personal...