Página 1 - ESPECIFICACIONES; Cartucho de batería y cargador aplicables; Cartucho de batería recomendado
16 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GUX01 Velocidad sin carga (sin el accesorio) Baja 0 r/min a 5 700 r/min Media 0 r/min a 8 200 r/min Alta 0 r/min a 9 700 r/min Longitud total (sin el cartucho de batería) 1 001 mm (39-1/2″) Tensión nominal c.c. 36 V a 40 V máx. P...
Página 3 - Instrucciones adicionales de
19 ESPAÑOL 2. No utilice la herramienta eléctrica si el inte- rruptor no la enciende y apaga. Cualquier herra- mienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada. 3. Desconecte la clavija de la fuente de alimen- tación y/o retire la batería de la herr...
Página 5 - Vibración
21 ESPAÑOL 17. No deje la herramienta desatendida a la intem- perie bajo la lluvia. 18. Cuando debido a la lluvia se adhieran hojas mojadas o tierra a la abertura de succión (ven- tana de ventilación), retírelas. 19. No utilice la herramienta en la nieve. Herramientas de corte 1. Cuando utilice cuch...
Página 6 - Instrucciones importantes de; GUARDE ESTAS
22 ESPAÑOL Almacenamiento 1. Antes de almacenar la herramienta, realice una limpieza completa y dele mantenimiento. Retire el cartucho de batería. Coloque la cubierta a la cuchilla de corte. 2. Almacene la herramienta en un lugar seco, en alto y bajo llave fuera del alcance de los niños. 3. Almacene...
Página 7 - DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
23 ESPAÑOL Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería 1. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siem- pre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. 2. No cargue nunca un cartucho de batería que esté...
Página 8 - Instalación o extracción del; Sistema de protección para la; Protección contra sobrecarga
24 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y que el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o revisión del funcionamiento de la herramienta. El no seguir esta indicación de apagar y quitar el cartucho ...
Página 9 - Interruptor de alimentación principal
25 ESPAÑOL Protección contra el sobrecalentamiento de la herramienta o la batería Si la herramienta o el cartucho de batería se sobreca- lientan, la herramienta se detendrá automáticamente. Cuando la herramienta se sobrecalienta, la luz indi- cadora de precaución se ilumina en rojo. Cuando el cartuc...
Página 10 - Ajuste de velocidad; Botón de inversión para la
26 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siem- pre y cerciórese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” (apagado) cuando lo suelta. PRECAUCIÓN: Nunca coloque su dedo en el botón de encendido principal y...
Página 11 - MONTAJE; Montaje del mango; Ensamble del aditamento del tubo
27 ESPAÑOL Función electrónica de control de torsión La herramienta detecta electrónicamente una caída repentina en la velocidad de rotación que podría causar un retroceso brusco. En este caso, la herramienta se detendrá en forma automática para evitar que la herramienta de corte siga girando. Para ...
Página 13 - Almacenamiento de la llave Allen; MANTENIMIENTO
29 ESPAÑOL 1. Abroche el gancho del arnés para hombro en el anillo y el colgador de la herramienta. 1 2 3 2 ► 1. Anillo 2. Gancho 3. Colgador 2. Póngase el arnés para hombro en su hombro izquierdo. Ajuste el arnés para hombro en una posición cómoda para trabajar. El arnés para hombro cuenta con un m...
Página 14 - Limpieza de la herramienta; Protector de la batería; RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
30 ESPAÑOL Limpieza de la herramienta Limpie la herramienta quitando el polvo, la tierra o los residuos de pasto con un paño seco o un paño humedecido en agua y jabón y exprimido. Para evitar el sobrecalentamiento de la herramienta, cerciórese de retirar los residuos de pasto o los residuos adherido...
Página 15 - GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA; Ésta Garantía no aplica para México
31 ESPAÑOL ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditam...
Página 16 - Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...