Página 3 - ESPECIFICACIONES; ADVERTENCIAS DE; Instrucciones importantes de; Lea todas las instrucciones
17 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: RU03 Velocidad sin carga (sin la herramienta de corte) 10 000 r/min Longitud total (sin la herramienta de corte) 835 mm - 1 185 mm (32-7/8″ - 46-3/4″) Diámetro del cordón de nailon 1,65 mm (1/16″) Herramienta de corte aplicable y...
Página 6 - GUARDE ESTAS; Símbolos
20 ESPAÑOL 19. Tome un descanso para evitar la pérdida de control a causa de la fatiga. Recomendamos tomar de 10 minutos a 20 minutos de descanso cada hora. 20. Sujete la herramienta eléctrica solamente por las superficies de asimiento aisladas, ya que el accesorio de corte podría entrar en contacto...
Página 7 - DESCRIPCIÓN DE LAS; Descripción de las piezas (con el
21 ESPAÑOL 6. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C (122°F). 7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se...
Página 8 - DESCRIPCIÓN DEL; Instalación o extracción del
22 ESPAÑOL 1 Gatillo interruptor 2 Cartucho de batería 3 Sujetador de la cuchilla 4 Palanca de bloqueo 5 Protector 6 Cabezal de la cuchilla de plástico 7 Cuchilla de plástico 8 Protector de alambre 9 Tuerca de mano 10 Empuñadura delantera 11 El bucle para el arnés para hombro 12 Luz indicadora 13 Bo...
Página 9 - Accionamiento del interruptor; Luz indicadora; Cabezal de corte de nailon
23 ESPAÑOL Luces indicadoras Capacidad restante Iluminadas Apagado 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir ligeramente de la capacidad real. Accionamiento del interruptor ADVERTENCIA: Antes de insertar...
Página 11 - MONTAJE; Instalación de la empuñadura
25 ESPAÑOL MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. PRECAUCIÓN: Nunca arranque la herramienta a menos que se encuentre completamente ensamblada. La operación de la herramienta...
Página 12 - Instalación del cabezal de la cuchilla
26 ESPAÑOL Instalación del protector PRECAUCIÓN: Cuando instale el protec- tor, tenga cuidado de no hacer contacto con el cortador del cordón de nailon en el protector. El contacto con el cortador podría ocasionar lesiones personales. 2 1 ► 1. Tornillo 2. Protector Ensamble el protector instalándolo...
Página 14 - OPERACIÓN; Corte de pasto; Corte de pasto cerca de un árbol,
28 ESPAÑOL OPERACIÓN Corte de pasto Sostenga el cortador de pasto a un ángulo de aproxi- madamente 50° respecto al suelo. Mueva el cortador de pasto de derecha a izquierda lentamente. Corte el pasto unas cuantas veces desde la parte de arriba en la punta del cordón de nailon o con la cuchilla. AVISO...
Página 15 - Desinstalación del arnés para; MANTENIMIENTO; Limpieza de la herramienta
29 ESPAÑOL AVISO: Cuando corte el pasto, mueva el cortador de pasto alrededor del árbol o bloques de manera que el cordón de nailon o cuchilla no toque el árbol o los bloques. Se recomienda mantener la herramienta a más de 5 cm (1/4″) de distancia del árbol o bloque. Si el cordón de nailon o cuchill...
Página 16 - Almacenamiento; Reemplazo de la cuchilla de plástico
30 ESPAÑOL Almacenamiento El orificio en el mango resulta útil para colgar la herra - mienta en la pared usando un clavo o tornillo. Antes de almacenar la herramienta, levante el protector de alambre, acorte el eje, y luego pliegue la empuñadura delantera. 1 ► 1. Protector de alambre 1 2 ► 1. Empuña...
Página 18 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS; ACCESORIOS; GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA; Ésta Garantía no aplica para México
32 ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Ma...
Página 22 - Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...