Página 2 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; SEGURIDAD PERSONAL; EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
2 – Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PELIGRO : LEA Y COMPRENDA LAS ETIQUETAS DE LAS HERRAMIENTAS Y EL MANUAL. La inobservancia de los avisos de advertencia podría causar la MUERTE o LESIONES SERIAS. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo...
Página 3 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS; FUNCIONAMIENTO
3 – Español Familiarícese con su herramienta neumática . Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión se...
Página 4 - SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES
4 – Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Las herramientas neumáticas están diseñadas para usarlas con una sola mano. No sujete la herramienta por el frente del cargador. No ponga las manos, la cabeza ni ninguna otra parte del cuerpo cerca de la parte inferior del cargador, por donde salen los ...
Página 5 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO
5 – Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACI...
Página 6 - GLOSARIO DE TÉRMINOS; ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
6 – Español GLOSARIO DE TÉRMINOS Activar (los controles de accionamiento) Es mover un control de accionamiento de manera que quede en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla con un requisito necesario para accionar la misma. Accionar (la herramienta) Es producir el movimiento de l...
Página 7 - USOS; ALMOHADILLA PROTECTORA
7 – Español PELIGRO: No utilice oxígeno, gases combustibles ni gases embotellados como fuente de energía para esta herramienta. La herramienta explotará y causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que ...
Página 9 - INTRODUCIR UN SUJETADOR
9 – Español FUNCIONAMIENTO Asegúrese de que el gatillo secundario haya asegurado el gatillo principal. Introduzca los sujetadores, con el extremo puntiagudo hacia abajo, en la ranura del riel de los sujetadores como se muestra. Los sujetadores deben quedar asentados en el riel de los sujetadores...
Página 10 - AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE; MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL
10 – Español FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE INTRODUCCIÓN Vea la figura 8, página 14. La clavadora viene ajustada desde la fábrica a su profundidad máxima. Puede ajustarse la profundidad de introducción del sujetador a una profundidad menor. Se recomienda probar la profundidad de introduc...
Página 11 - LUBRICACIÓN; LISTA DE CONTROL DIARIA OBLIGATORIA
11 – Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede prod...
Página 12 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; PROBLEMA; ACCESORIOS; y una garantía limitada de tres años.
12 – Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Fuga de aire cerca de la parte superior de la herramienta o junto al gatillo Tapa flojaJuntas tóricas o sellos gastados o dañados Tapa ajustadaInstale el juego de mantenimiento general Fuga de aire cerca de la parte inferior de la he...
Página 13 - OPERATOR’S MANUAL; Customer Service Information:; Información sobre servicio al consumidor:
995000759 1-24-19 (REV:01) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR 23 GA. PIN NAILER 23 GA. CLOUEUSE POUR POINTES 23 GA. CLAVADORA DE PASADORES R138HPF ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710 www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark ...