Página 2 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; SEGURIDAD PERSONAL; EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
2 – Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PELIGRO: LEA Y COMPRENDA LAS ETIQUETAS DE LAS HERRAMIENTAS Y EL MANUAL. La inobservancia de los avisos de advertencia podría causar la MUERTE o LESIONES SERIAS. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo....
Página 3 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS; FUNCIONAMIENTO; SERVICIO
3 – Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Familiarícese con su herramienta neumática . Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga ...
Página 4 - SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES; CÓMO CARGAR LA HERRAMIENTA; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
4 – Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Las herramientas neumáticas están diseñadas para usarlas con una sola mano. No sujete la herramienta por el frente del cargador. No ponga las manos, la cabeza ni ninguna otra parte del cuerpo cerca de la parte inferior del cargador, por donde salen los ...
Página 5 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO
5 – Español Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Aler...
Página 6 - GLOSARIO DE TÉRMINOS
6 – Español GLOSARIO DE TÉRMINOS Activar (los controles de accionamiento) Es mover un control de accionamiento de manera que quede en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla con un requisito necesario para accionar la misma. Accionar (la herramienta) Es producir el movimiento de l...
Página 7 - CARACTERÍSTICAS; TECHAR DE BOBINA; GATILLO DE MODO SELECCIONABLE
7 – Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Presión de funcionamiento ............. De 70 a 120 psi (lb/pulg. cuad.) Capacidad del cargador ..................................... 120 clavosConsumo de aire ........ 0,002 m 3 (0,06 pies 3 )/ciclo a 100 psi Entrada de aire ...................
Página 8 - USOS; ARMADO
8 – Español PELIGRO: No utilice oxígeno, gases combustibles ni gases embotellados como fuente de energía para esta herramienta. La herramienta explotará y causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que ...
Página 9 - AJUSTE DEL CARGADOR DESPLAZADO
9 – Español FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN DE LA HERRAMIENTA PARA UTILIZARLA Vea la figura 2, página 15. En condiciones normales, la herramienta debe lubricarse antes de conectarla a un suministro de aire. Vierta lubricante para herramientas neumáticas en la conexión del aire de la herramienta una vez a...
Página 10 - UTILIZACIÓN DEL GATILLO DE MODO
10 – Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Solamente utilice los clavos recomendados para esta herramienta (consulte la guía de sujetadores). Si se utilizan otros clavos puede producirse un malfuncionamiento de la herramienta y posibles lesiones serias. ADVERTENCIA: Nunca cargue los clavos teniendo ac...
Página 11 - AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE; CÓMO RETIRAR UN SUJETADOR ATORADO
11 – Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Durante el uso normal de la herramienta, ésta se retrae de inmediato después de introducir un sujetador. Así es el funcionamiento normal de la herramienta. No intente impedir la retracción presionando la clavadora contra la pieza de trabajo. Toda restricción ...
Página 12 - MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL; REEMPLAZO DE LA BOQUILLA
12 – Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ...
Página 13 - LISTA DE CONTROL DIARIA OBLIGATORIA; ACCESORIOS
13 – Español MANTENIMIENTO LISTA DE CONTROL DIARIA OBLIGATORIA Vea la figura 9, página 16. Desconecte el suministro de aire de la herramienta y retire todos los sujetadores. Verifique todos los tornillos, tuercas, pernos y vástagos de la herramienta. Si hay alguno suelto, debe ser ajustado con u...
Página 14 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; PROBLEMA
14 – Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Fuga de aire cerca de la parte superior de la herramienta o junto al gatillo Lubricación inadecuadaTornillos sueltosJuntas tóricas o sellos gastados o dañados Lubrique la herramientaApriete los tornillosInstale el juego de mantenimie...
Página 16 - OPERATOR’S MANUAL; Customer Service Information:; Información sobre servicio al consumidor:
991000783 11-5-15 (REV:01) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADORROOFING COIL NAILER CLOUEUSE À TOITURE À BOBINECLAVADORA DE TECHAR DE BOBINA R175RNF ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8Pickens, SC 29671, USA1-866-539-1710 www.RIDGID.com RIDGID is a registered tradem...