Página 2 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; SEGURIDAD PERSONAL; EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
2 – Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PELIGRO: LEA Y COMPRENDA LAS ETIQUETAS DE LAS HERRAMIENTAS Y EL MANUAL. La inobservancia de los avisos de advertencia podría causar la MUERTE o LESIONES SERIAS. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo....
Página 3 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS; FUNCIONAMIENTO; SERVICIO
3 – Español Familiarícese con su herramienta neumática . Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión s...
Página 4 - SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES; CÓMO CARGAR LA HERRAMIENTA; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
4 – Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS No apunte la herramienta hacia usted mismo ni a ninguna otra persona, ya sea que contenga sujetadores o no. No accione la herramienta, a menos que tenga la intención de introducir un sujetador en la pieza de trabajo. Siempre asegúrese de que el el...
Página 5 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO
5 – Español Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NAME DESIGNATION/EXPLANATION Ale...
Página 6 - GLOSARIO DE TÉRMINOS; ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; ARMADO
6 – Español GLOSARIO DE TÉRMINOS Activar (los controles de accionamiento) Es mover un control de accionamiento de manera que quede en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla con un requisito necesario para accionar la misma. Accionar (la herramienta) Es producir el movimiento de l...
Página 7 - USOS; P R E PA R A C I Ó N D E L A H E R R A M I E N TA
7 – Español PELIGRO: No utilice oxígeno, gases combustibles ni gases embotellados como fuente de energía para esta herramienta. La herramienta explotará y causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que ...
Página 8 - AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE; AJUSTE DE LA CORREA DE MANO
8 – Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Siempre utilice un acoplamiento que descargue t o d o e l a i re c o m p r i m i d o c o n t e n i d o e n l a herramienta al momento de desconectar de la misma el adaptador o acoplamiento de la manguera. Si utiliza un acoplamiento que no descargue el aire com...
Página 9 - MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL; LUBRICACIÓN
9 – Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma A...
Página 10 - PROBLEMA
10 – Español Para pedir piezas y juegos de mantenimiento, llame al 1‑866‑539‑1710.Juego de aceite y llave .................................................................................................................................... 079077051701 Juego de mantenimiento del sistema impulsor .......
Página 13 - OPERATOR’S MANUAL; Customer Service Information:; Información sobre servicio al consumidor:
991000782 5-23-16 (REV:02) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADORPALM NAILER CLOUEUSE DE TYPE PAUMECLAVADORA DE MANO R350PNF ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8Pickens, SC 29671, USA1-866-539-1710 www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used...