Página 2 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; SEGURIDAD PERSONAL; EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
2 – Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PELIGRO : LEA Y COMPRENDA LAS ETIQUETAS DE LAS HERRAMIENTAS Y EL MANUAL. La inobservancia de los avisos de advertencia podría causar la MUERTE o LESIONES SERIAS. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES REA DE TRA A O Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. U...
Página 3 - FUNCIONAMIENTO
3 – Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Familiarícese con su herramienta neumáticas. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga elé...
Página 4 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS; SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES; CÓMO CARGAR LA HERRAMIENTA; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
4 – Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS No utilice una herramienta si alguna parte de los controles de funcionamiento de esta no puede ser utilizada, está desconectada, fue modificada o no funciona correctamente. Las herramientas neumáticas están diseñadas para usarlas con una sola mano. No suje...
Página 5 - OLOS; OL
5 – Español S OLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. S OL NAME DESIGNATION/EXPLANATION...
Página 6 - GLOSARIO DE TÉRMINOS; CARACTERÍSTICAS; ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
6 – Español GLOSARIO DE TÉRMINOS Activar (los controles de accionamiento) Es mover un control de accionamiento de manera que quede en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla con un requisito necesario para accionar la misma. Accionar (la herramienta) Es producir el movimiento de l...
Página 7 - A USTE DE PRO UNDIDAD DE CLA ADO; ECANIS O DE LI ERACI N DE ATASCOS; ATILLO DE ODO SELECCIONA LE
7 – Español FAMILIARÍCESE CON LA CLAVADORA DE ENTRAMAR Vea la figura 1, página 15. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este pro...
Página 8 - USOS; PREPARACIÓN DE LA HERRAMIENTA PARA
8 – Español PELIGRO: No utilice oxígeno, gases combustibles ni gases embotellados como fuente de energía para esta herramienta. La herramienta explotará y causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado.Tenga presente que u...
Página 10 - UTILIZACIÓN DEL GATILLO DE MODO; MODO DE ACCIONAMIENTO SECUENCIAL
10 – Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No utilice clavos de un vástago menor de 2,87 mm (0.113 pulg.) de diámetro. Si lo hace, es posible que los clavos salgan de la herramienta antes de tiempo por el riel de la guía. No utilice clavos endurecidos con herramientas neumáticas. Esto puede llevar a u...
Página 11 - A USTE DE LA PRESI N DE AIRE; O RETIRAR UN SU ETADOR ATORADO
11 – Español FUNCIONAMIENTO A USTE DE LA PRESI N DE AIRE La cantidad presión de aire requerida depende del tamaño de los clavos y del material de la pieza de trabajo. Comience por probar la profundidad de introducción introduciendo un clavo de prueba en el mismo tipo de material de la pieza de traba...
Página 12 - MANTENIMIENTO; AVISO; PRESI N OLU EN DEL SU INISTRO DE
12 – Español MANTENIMIENTO utilice aceite con detergente ni aditivos, ya que estos aceites propician un desgaste rápido de los sellos y parachoques de la herramienta, lo cual causa un desempeño inadecuado de la herramienta y la necesidad de mantenimiento frecuente. UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA EN T...
Página 13 - LISTA DE CONTROL DIARIA O LI ATORIA; ACCESORIOS
13 – Español LISTA DE CONTROL DIARIA O LI ATORIA Vea las figuras 7 y 8, página 16. Desconecte el suministro de aire de la herramienta y retire todos los sujetadores. Verifique todos los tornillos, tuercas, pernos y vástagos de la herramienta. Si hay alguno suelto, debe ser ajustado con una llave del...
Página 14 - SOLUCI N DE PRO LE AS; PRO LE; y una garantía limitada de tres años.
14 – Español SOLUCI N DE PRO LE AS PRO LE POSSI LE CAUSE SOLUTION Fuga de aire cerca de la parte superior de la herramienta o junto al gatillo Lubricación inadecuadaJuntas tóricas o sellos gastados o dañados Lubrique la herramientaInstale el juego de mantenimiento general Fuga de aire cerca de la pa...
Página 17 - OPERATOR’S MANUAL; CLOUEUSE DE CHARPENTIER À TÊTE RONDE; Información sobre servicio al consumidor:
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADORFULL ROUND HEAD FRAMING NAILER CLOUEUSE DE CHARPENTIER À TÊTE RONDE CLAVADORA DE ENTRAMAR PARA CLAVOS DE CABEZA REDONDA NORMAL R350RHF 991000781 11-30-15 (REV:02) ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8Pickens, SC 29671, USA1-866-539-...