Página 2 - See this fold-out section for all the figures; Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé
ii B A See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. A - Switch tr...
Página 6 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA
2 — Español ¡ADVERTENCIA! L e a t o d a s l a s a d v e r t e n c i a s d e s e g u r i d a d , instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesione...
Página 7 - PODRÁ ENCONTRAR REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
3 — Español para un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente. Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de baterías específicamente indicados. El empleo de paquetes de baterías diferentes puede presentar un ri...
Página 9 - SÍMBOLO; SÍMBOLOS
5 — Español Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta...
Página 10 - CÉSPED; CARACTERÍSTICAS
6 — Español DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la Lista de empaquetado . ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la Lista de emp...
Página 11 - MONTAJE DEL MANGO DELANTERO; ARMADO
7 — Español ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto sin haber reemplazado las piezas dañadas o faltantes. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones graves. ADVERTENCIA: No intente modificar esta producto ni hacer accesorios no recomendados para la mi...
Página 12 - INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA; Para instalar el paquete de baterías:; FUNCIONAMIENTO; Para retirar el paquete de baterías:; MANEJO DE LA RECORTADORA DE CÉSPED
8 — Español ADVERTENCIA: Lea y comprenda todo el Manual del operador de cada accesorio opcional que se utilice con este recortadora de césped y siga todas las advertencias e instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones podría ocasionar descargas eléctricas, fuego o lesiones personales grave...
Página 13 - RECOMENDACIONES DE CORTE; Para avanzar manualmente el hilo de corte:
9 — Español ADVERTENCIA: Siempre sujete la recortadora de césped lejos de su cuerpo, manteniendo un espacio entre ambos. El contacto con el cabezal de corte durante su operación puede causar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: Debe tenerse un cuidado extremo para asegurarse de manejar la unidad...
Página 14 - MANTENIMIENTO GENERAL; MANTENIMIENTO
10 — Español Corte una pieza de hilo de 3,04 m (10 pies) de largo. Inserte el hilo en el ojillo ubicado en el alojamiento de la cabezal de hilo. Empuje hasta que el extremo del hilo salga por el otro lado del cabezal del hilo. Tire del hilo del otro lado hasta que obtenga la misma cantidad de hilo...
Página 15 - familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).; CORRECCIÓN DE PROBLEMAS; LIMPIEZA DE LA RECORTADORA DE
11 — Español PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor falla de arranca cuando disparador de gatillo del interruptor. La paquete de baterías no está fija. La paquete de baterías no está cargada. La batería está caliente. Para fijar el paquete de baterías, asegúrese de que la traba de la parte inferio...
Página 16 - OPERATOR’S MANUAL
9980007422-10-22 (REV:06) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR40 VOLT BRUSHLESS GRASS TRIMMER 40 V COUPE-HERBE SANS BALAI/ 40 V RECORTADORA DE CÉSPED SIN ESCOBILLAS RY402011 TTI OUTDOOR POWER EQUIPMENT, INC. P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622, USA 1-800-525-2579 • www.ryobitoo...
Página 18 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
2 — Español ADVERTENCIA: LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en la máquina puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Esta máquina de corte es capaz de amputar manos y pies, y de lanzar...
Página 22 - SELECTOR DE VELOCIDAD MÁXIMA
6 — Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor .................................................................................................................................................................................... 40 V CCTamaño de la unidad ...............................................
Página 23 - DESEMPAQUETADO; LISTA DE EMPAQUETADO; ARMADO DEL RECEPTOR DE HIERBA
7 — Español DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la Lista de empaquetado . ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la Lista de ...
Página 24 - AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUCHILLA
8 — Español ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este tipo de producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre utilice protección para los ojos con escudos laterales que cumplan con ANSI Z87.1. ...
Página 25 - PUERTOS DE BATERÍAS DOBLES; ENCENDIDO Y APAGADO DE LA PODADORA
9 — Español Presione y mantenga presionado el botón de la traba de las baterías de la parte inferior del paquetes de baterías. Retire de la podadora el paquete de baterías. Repita los pasos para la segunda batería. Cierre la tapa de las baterías y asegúrese de que esté bien sujeto. Para ver ...
Página 27 - VACIADO DEL RECEPTOR DE HIERBA
11 — Español ADVERTENCIA: Antes de realizar tareas de mantenimiento o limpiar la podadora, asegúrese de que las hojas de la podadora se detengan por completo y de quitar las baterías y la llave de arranque para evitar el arranque accidental y posibles lesiones personales. ADVERTENCIA: Siempre póngas...
Página 28 - GUARDADO DE LA PODADORA
12 — Español MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVE...
Página 29 - PROBLEMA
13 — Español MANTENIMIENTO SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El mango no está en posición. Los pasadores de ajuste del mango no están en su lugar. Tire hacia arriba la palanca...
Página 32 - MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR; TTI OUTDOOR POWER EQUIPMENT, INC
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT 21 in. LAWN MOWER TONDEUSE DE 40 V DE 533,4 mm (21 po)PODADORA DE 40 V DE 533,4 mm (21 pulg.) RY401021 99800086211-15-21 (REV:01) RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi L...