Milwaukee 2551-20-2531-20-48-11-2425-48-11-2425 - Manual de uso - Página 2

Milwaukee 2551-20-2531-20-48-11-2425-48-11-2425

Conductor impactante Milwaukee 2551-20-2531-20-48-11-2425-48-11-2425 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

6

7

other insulated parts. Some of these include gasoline,

turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated

cleaning solvents, ammonia and household deter-

gents containing ammonia. Never use flammable or

combustible solvents around tools.

Repairs

For repairs, return the tool, battery pack and charger

to the nearest service center.

ACCESSORIES

WARNING

Use only recommended accesso-

ries. Others may be hazardous.

For a complete listing of accessories, go online to

www.milwaukeetool.com or contact a distributor.

SERVICE - UNITED STATES

1-800-SAWDUST

(1.800.729.3878)

Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST

or visit

www.milwaukeetool.com

Contact Corporate After Sales Service Technical

Support with technical, service/repair, or warranty

questions.
Email: [email protected]
B e c o m e a H e a v y D u t y C l u b M e m b e r a t

www.milwaukeetool.com to receive important

notifications regarding your tool purchases.

SERVICE - CANADA

Milwaukee Tool (Canada) Ltd

1.800.268.4015

Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST

or visit

www.milwaukeetool.ca

LIMITED WARRANTY

USA & CANADA

Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted

to the original purchaser only to be free from defects in material and

workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair

or replace any part on an electric power tool which, after examination,

is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman-

ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless

otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory

Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station,

freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase

should be included with the return product. This warranty does not

apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs

made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized

personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of

maintenance, or accidents.

Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and

service to achieve best performance. This warranty does not cover

repair when normal use has exhausted the life of a part including,

but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps,

o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and

bumper cover washers.

*This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint

Sprayer; Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power

Generators; Hand Tools; Hoist – Electric, Lever & Hand Chain;

M12™ Heated Gear; Reconditioned Product; and Test & Measure

-

ment Products. There are separate and distinct warranties available

for these products.

**The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™

Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts

is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for the

Cables for the Drain Snake is two (2) years from the date of purchase.

The warranty period for the LED in the LED Work Light and the LED

Upgrade Bulb for the Work Light is the lifetime of the product subject

to the limitations above. If during normal use the LED or LED Bulb

fails, the part will be replaced free of charge.

Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war-

ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date

of the product will be used to determine the warranty period if no proof

of purchase is provided at the time warranty service is requested.

ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT

REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON

-

TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.

IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT

PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE

LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR

PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,

EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON

-

SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN

ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS

FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EX

-

CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL

DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT

APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU

OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.

TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS

ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION

ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS

FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH

DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR

-

RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE

EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES

DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR

-

RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO

YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,

AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM

STATE TO STATE.

This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.

Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service

section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call

1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service

facility for warranty and non-warranty service on a MILWAUKEE

electric power tool.

LIMITED WARRANTY - MEXICO,

CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN

TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original

purchase date.

This warranty card covers any defect in material and workmanship

on this Power Tool.

To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/

stamped by the distributor or store where you purchased the product,

to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been

sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC.

Call toll-free 1 800 832 1949 to find the nearest ASC, for service, parts,

accessories or components.

Procedure to make this warranty valid

Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/

stamped by the distributor or store where you purchased the product,

and there any faulty piece or component will be replaced without

cost for you. We will cover all freight costs relative with this warranty

process.

Exceptions

This warranty is not valid in the following situations:

a) When the product is used in a different manners from the end-user

guide or instruction manual.

b) When the conditions of use are not normal.

c) When the product was modified or repaired by people not authorized

by TECHTRONIC INDUSTRIES.

Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized

Service Center to avoid electric risks.

SERVICE AND ATTENTION CENTER:

Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales

Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

Ph. 52 55 4160-3547

IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:

TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.

Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales

Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

Model:
Date of Purchase:

Distributor or Store Stamp:

RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

Lire toutes les consignes

de sécurité, consignes,

illustrations et spécifications fournies avec cet

outil électrique.

Ne pas suivre l’ensemble des règles

et instructions peut entraîner une électrocution, un

incendie ou des blessures graves.

Conserver les

règles et les instructions à des fins de référence

ultérieure.

Le terme «outil électrique» figurant dans

les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil élec-

trique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par

batterie (sans fil).

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

• Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et

bien éclairée.

Le désordre et le manque de lumière

favorisent les accidents.

• Ne pas utiliser d’outils électriques dans des at

-

mosphères explosives, par exemple en présence

de liquides, gaz ou poussières inflammables.

Les outils électriques produisent des étincelles

risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs.

• S’assurer que les enfants et les curieux se trou

-

vent à une bonne distance au moment d’utiliser

un outil électrique.

Les distractions peuvent causer

une perte de contrôle.

SÉCURITÉ

ÉLECTRIQUE

• Les fiches des outils électriques doivent cor

-

respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais

modifier la fiche, de quelque façon que ce soit.

Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec

des outils mis à la terre.

Les fiches et prises non

modifiées réduisent le risque de choc électrique.

• Éviter tout contact avec des surfaces mises à

la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des

cuisinières et des réfrigérateurs.

Le risque de choc

électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.

• Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou

l'humidité.

La pénétration d’eau dans ces outils ac-

croît le risque de choc électrique.

• Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne

jamais utiliser le cordon d’alimentation pour trans-

porter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce

dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon

à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tran

-

chants et des pièces en mouvement.

Un cordon

endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc

électrique.

• Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon

spécialement conçu à cet effet.

Utiliser un cordon

conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de

choc électrique.

• Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable

dans un endroit humide, utiliser une source

d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de

terre.

L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre ré

-

duit le risque de choc électrique. sécurité individuelle.

SÉCURITÉ

INDIVIDUELLE

• Rester attentif, prêter attention au travail et faire

preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout

outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en

cas de fatigue ou sous l’influence de l’alcool,

de drogues ou de médicaments.

Un moment

d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique

peut entraîner des blessures graves.

• Porter l’équipement de protection individuel

requis. Toujours porter une protection oculaire.

Selon les conditions, porter aussi un masque an-

tipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes,

un casque protecteur ou une protection auditive afin

de réduire les blessures.

• Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer

que la gâchette est en position d’arrêt avant de

brancher l’outil à une source de courant, d’insérer

la batterie, de le ramasser ou de le transporter.

Le fait de transporter un outil électrique en gardant

le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un

outil électrique lorsque la gâchette est en position de

marche favorise les accidents.

• Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil

en marche.

Une clé laissée sur une pièce rotative de

l’outil peut causer des blessures.

• Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir

bien campé et en équilibre.

Une bonne stabilité

procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en

cas d’imprévus.

• Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête

-

ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les

vêtements à l’écart des pièces en mouvement.

Les

vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs

risquent d’être happés par les pièces en mouvement.

• Si les outils sont équipés de dispositifs de

dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés

et correctement utilisés.

L’utilisation d’un collecteur

de poussière permet de réduire les dangers liés à la

poussière.

• Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par

une utilisation fréquente vous rendre suffisant et

vous amener à ignorer les règles de sécurité.

Une

utilisation négligée peut causer une blessure grave

en une fraction de seconde.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

• Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil

électrique approprié pour l'application.

Un outil

électrique approprié exécutera le travail mieux et de

façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites

prévues.

• Ne pas utiliser l'outil électrique si le commuta

-

teur ne permet pas de le mettre en marche ou de

l'arrêter.

Tout outil électrique qui ne peut pas être

contrôlé par son commutateur est dangereux et doit

être réparé.

• Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si pos

-

sible, avant d’effectuer des réglages, de changer

d’accessoire ou de remiser l’outil.

Ces mesures de

sécurité préventives réduisent les risques de démar-

rage accidentel de l'outil.

• Entreposer l’outil électrique hors de la portée des

enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la

personne ne connaît pas bien le produit ou les

instructions.

Les outils électriques sont dangereux

dans les mains d’utilisateurs novices.

• Entretenir les outils électriques et les acces

-

soires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal

alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée

et s'assurer qu'aucun autre problème risque

d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En

cas de dommages, faire réparer l’outil avant de

l’utiliser.

Plusieurs accidents sont causés par des

produits mal entretenus.

• Garder les outils bien affûtés et propres.

Des outils

correctement entretenus et dont les tranchants sont

bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus

faciles à contrôler.

• Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les

embouts etc. conformément à ces instructions en

tenant compte des conditions de travail et de la

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 3 - Protection thermique; Entretien de l’outil; Nettoyage; Sceau du distributeur ou du magasin :; ADVERTENCIA

10 11 Le couple nécessaire pour desserrer une fixation est, en moyenne, 75 % à 80 % du couple nécessaire pour la serrer, selon l’état des surfaces en contact. Pour les simples tâches de joint d’étanchéité, per - cutez chaque fixation pour un serrage relativement léger et terminez le serrage à la mai...

Página 4 - Como se inserta/quita la batería en la; Cómo Colocar y Desmontar Accesorios; Utilización del interruptor de control

12 13 • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. • Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería holgada. Mantenga el cabello ...

Página 5 - Mantenimiento de las herramientas; Limpieza; Sello del Distribuidor:

14 15 2. Para retroceder (el giro es en el sentido opuesto a las manecillas del reloj), se presiona el interruptor de control colocado al lado izquierdo del taladro. Verificar la dirección del giro antes de usarlo. 3. Para ponerle el seguro al gatillo, el interruptor de control se coloca en la posi...

Otros modelos de controladores de impacto Milwaukee

Todos los controladores de impacto Milwaukee