Polaris PCF031AFG - Manual de uso
Frigorífico Polaris PCF031AFG - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.
Índice:
- Página 4 – finale; RAZIONALIZZAZIONE
- Página 7 – La gamma Jump; si presenta particolarmente; ampia; ed; lata; , poiché comprende sia apparecchiature adatte alle utenze; The; diversified; stellung von gekühlten und tiefgefrorenen Speisen geeignet ist.; colectividades así como túneles, indicados para los obradores; jump; simple; jump; top; un salto verso
- Página 11 – CONTROLLO; DELLA SERIE; SIMPLE; È DEDICATO A CLIENTI CHE VOGLIONO UN’APPAREC-; facile utilizzo
ENG
FOOD NEEDS CARE, TOO
Preserving
food
requires different temperatures according
to its nature: meat, vegetable or fish.
Pastry
products need a
proper percentage of moisture to stay soft.
Ice cream
requires
specific temperatures to maintain its creaminess. If food has to
be preserved for a long time,
Blast Chilling
/
Freezing
temper-
ature is critical to respect international regulators set stand-
ards for time and temperature, ensuring total food safety. And,
for large amounts of food,
mini cold rooms and modular cold
rooms
are needed to handle big storage needs.
FRA
MÊME LES ALIMENTS ONT LEURS BESOINS
Les aliments
gastronomiques
tels que les viandes, les légumes,
les poissons nécessitent des températures diverses. La
pâtis-
serie
a besoin d’un pourcentage juste d’humidité pour rester
moelleuse. La
glace
nécessite des températures spécifiques
pour maintenir sa consistance onctueuse. Si un aliment doit
être conservé pendant longtemps, le
refroidissement rapide
est fondamentale pour respecter les délais conformément aux
normes internationales, ainsi que les prescriptions hygiéniques.
Pour une grande quantité d’aliments,
des petites chambres
froides et des chambres modulaires
sont indispensables pour
affronter les besoins importants de stockage.
DEU
AUCH LEBENSMITTEL HABEN IHRE ANSPRÜCHE
Die Lebensmittel für die
Gastronomie
benötigen je nachdem,
ob es sich um Fleisch, Gemüse oder Fisch handelt, unter-
schiedliche Temperaturen.
Konditoreiwaren
bedürfen eines
korrekten Feuchtigkeitsanteils, um weich zu bleiben. Für
Spei-
seeis
sind spezifische Temperaturen erforderlich, damit die ihm
eigene Cremigkeit erhalten bleibt. Soll ein Nahrungsmittel für
lange Zeit aufbewahrt werden, ist die
Schockkühlung
von we-
sentlicher Bedeutung, damit die von den internationalen Be-
stimmungen vorgegeben Zeiten eingehalten werden und so
die vollkommene Hygiene geschützt wird. Geht es dabei um
große Nahrungsmengen, sind
Minikühlzellen und modulare
Kühlzellen
unerlässlich, um den hohen Lageranforderungen
entgegenzutreten.
SPA
TAMBIÉN LOS ALIMENTOS TIENEN SUS EXIGENCIAS
Los alimentos de la
gastronomía
requieren temperaturas di-
ferentes ya sea que se trate de carne, verdura o pescado. La
pasteleria
requiere el porcentaje correcto de humedad para
conservar la suavidad. El
helado
requiere temperaturas es-
pecíficas para mantener su cremosidad. Si un alimento debe
conservarse durante mucho tiempo, el
abatimiento
de tempe-
ratura es fundamental para respetar los tiempos que estable-
cen las normativas internacionales y garantizar así una higiene
absoluta. Y si hablamos de grandes cantidades de alimentos,
las
minicámaras y cámaras modulares
son indispensables para
hacer frente a grandes exigencias de almacenamiento.
ANCHE GLI ALIMENTI
HANNO LE LORO ESIGENZE
Gli alimenti per la
gastronomia
necessitano di temperature
diverse a seconda che si tratti di carni, verdure o pesce.
La
pasticceria
ha bisogno di una giusta percentuale di
umidità per rimanere morbida. Il
gelato
richiede tempera-
ture specifiche per mantenere la propria cremosità. Se un
alimento deve essere conservato a lungo, l’
abbattimento
della temperatura è fondamentale per rispettare i tempi
indicati dalle normative internazionali e salvaguardare così
l’assoluta igienicità. Ancora, se parliamo di grosse quantità
di cibo,
minicelle
e
celle modulari
sono indispensabili per
fronteggiare grandi esigenze di stoccaggio.
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
La preparazione anticipata di una quantità ingente di cibo, la sua cottura, seguita dall’abbatti- mento rapido ed il suo successivo immagazzinamento freddo (+2/+3 °C), consentono alla cu - cina di far fronte ad imprevisti picchi di richieste , di ampliare il menù , di ridurre gli scarti delle lavora...
8 THE NEW ICE AGE La gamma Jump si presenta particolarmente ampia ed artico- lata , poiché comprende sia apparecchiature adatte alle utenze più piccole, sia quelle destinate alle cucine delle grandi comuni- tà, fino ai tunnel utilizzati nei laboratori artigianali ed industriali di produzione di cibi...
12 ENG THE SIMPLE-SERIES CONTROLLER IS CONCEIVED SPE- CIFICALLY FOR CUSTOMERS WHO WANT A UNIT THAT IS SIMPLE TO OPERATE BUT STILL GIVES THEM FULL CON- TROL. Easy to use it serves to blast chill or freeze the prod - uct either on a time basis or by monitoring the product’s core temperature by means...