Si estando en marcha el mezclador topa contra la superficie; Desconexión; Para cambiar el cabezal mezclador utilice la llave fija de 22 mm.,; LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; Mantener limpias y abiertas las ranuras de ventilación a fin; Almacenamiento; D. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - RUBI MIX-7 26900 - Manual de uso - Página 5

RUBI MIX-7 26900

Conductor impactante RUBI MIX-7 26900 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Índice:

Cargando la instrucción

Español

INSTRUCCIONES ORIGINALES

5.

10. Dependiendo de la consistencia del material y cantidad a

mezclar deberá emplear diferentes cabezales mezcladores

Si el producto a mezclar es de baja viscosidad utilice un cabezal

mezclador con hélice a izquierdas, si por el contrario es de alta

viscosidad utilice un cabezal mezclador con hélices a derechas.

11. Trabaje a baja velocidad al principio de la mezcla y aumente

la velocidad de giro a medida que la mezcla va ganando

consistencia.

12. Sostenga la máquina siempre con ambas manos, subiendo y

bajando el mezclador al remover.

Mueva la máquina por todo el recipiente durante el proceso

de mezcla para asegurar un acabado homogéneo.

¡Atención!

Si estando en marcha el mezclador topa contra la superficie

del recipiente se podría producir un fuerte retroceso.

13. Trabaje el material hasta que haya alcanzado el grado de

mezcla adecuado siguiendo las recomendaciones indicadas por

los fabricantes de materiales.

Cuanto más viscoso es el material a mezclar, mayor es la fuerza

de par que actúa sobre la máquina.

Desconexión

14. Suelte el interruptor conexión / desconexión para apagar la

máquina.

El mezclador seguirá girando durante unos instantes después

de haber sido apagado, espere hasta que la máquina esté

completamente parada antes de extraer el cabezal mezclador

del recipiente.

Recuerde que es necesario apagar el motor cuando se

desplace entre diferentes zonas de trabajo.

Cambio del cabezal del mezclador

15. Para cambiar el cabezal mezclador utilice la llave fija de 22 mm.,

y desenrosque con fuerza, girando hacia la derecha.

16. En caso de que el cabezal mezclador esté atascado, utilice

la llave fija auxiliar de 19 mm., colocándola en el eje del

mezclador.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

¡ADVERTENCIA!

Desenchufar la clavija antes de llevar a cabo cualquier ajuste,

reparación o mantenimiento.

La limpieza y el mantenimiento correcto de la máquina pueden

prolongar su vida útil.

Limpie inmediatamente la máquina y el cabezal mezclador después

de su utilización así como en periodos prolongados de inactividad.

1. Para limpiar el cabezal mezclador recomendamos lo sumerja

en un cubo de agua limpia y ponga en funcionamiento la

máquina.

2. Mantener limpias y abiertas las ranuras de ventilación a fin

de garantizar una refrigeración suficiente. Unas ranuras de

ventilación cerradas provocan la destrucción de la máquina.

3. Prestar atención a la suavidad de funcionamiento del

interruptor ON/OFF y a su desbloqueo.

4. La máquina está equipada con escobillas que deben cambiarse

a las 60 horas de funcionamiento o bien cuando presenten

señales evidentes de desgaste.

- Para cambiar las escobillas apague la máquina y espere a que

esté completamente parada.

- Extraiga las cubiertas porta-escobillas, retire la placa y cambie

las escobillas.

Almacenamiento

Guarde el aparato en un lugar fresco, seco y protegido del frío y la

luz solar directa.

La puesta fuera de servicio y desguace de la máquina deberá

realizarse, de acuerdo a las instrucciones de cada país, en un punto

de recogida selectiva para la correcta clasificación y tratamiento

de los materiales.

Servicio postvenda

Utilice sólo accesorios y piezas de repuesto originales suministradas

por el fabricante. Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por un

taller acreditado o por el servicio técnico de RUBI:

GERMANS BOADA SANTA OLIVA

Ronda de l’Albornar, 24-26

43710 Santa Oliva - Tarragona (Spain)

Tel: +34 977 16 90 50

D. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

La empresa, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191

Rubi (Barcelona, Spain), declara bajo su única responsabilidad que la máquina:

RUBIMIX-7

Cumple con las siguientes normas:

• UNE EN 60745-1

• UNE EN 55014-1

• UNE EN 55014-2

• UNE EN-61000-3-2

• UNE EN-61000-3-13

Y está conforme a los requisitos esenciales de las Directivas:

• DIRECTIVA 2006/42/CE DE SEGURIDAD DE MÁQUINAS

• DIRECTIVA 2014/30/UE DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA

• DIRECTIVA 2002/19/CE SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉC

-

TRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE)

• DIRECTIVA 2011/65/CE SOBRE RESTRICCIONES DE USO DE

SUBSTANCIAS PELIGROSAS EN APARATOS ELÉCTRICOS Y

ELECTRÓNICOS(RoHS)

En Rubi, a 1 de Enero de 2017

Queda prohibida toda reproducción total o parcial de la obra, en cual-

quier formato o por cualquier medio o procedimiento ya sea mecáni-

co, fotográfico o electrónico, sin la autorización previa de GERMANS

BOADA S.A.

Cualquiera de estas actividades implicaría incurrir en responsabilidades

legales i podría dar lugar a actuaciones penales.

GERMANS BOADA, S.A. se reserva el derecho de introducir cualquier

modificación técnica sin previo aviso.

Sr. Carles Gamisans

Dirección Técnica

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 3 - Español; INSTRUCCIONES ORIGINALES; B. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD; No modificar; Clavijas no modificadas y bases coincidentes reducirán el; b. Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a; ÍNDICE

Español INSTRUCCIONES ORIGINALES 3. A. USO DE LA MAQUINA El RUBIMIX-7 ha sido diseñado para mezclar materiales de construcción en polvo como; mortero, revoque, adhesivos, así como pinturas, lacas u otros materiales similares que no contengan disolventes. COMPONENTES/ ELEMENTOS DE LA MAQUINA 1. Empu...

Página 4 - e. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.; C. INSTRUCCIONES DE USO

Español INSTRUCCIONES ORIGINALES 4. antipolvo, zapatos no resbaladizos, casco, o protección para los oídos reducirá los daños personales. c. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en posición “abierto” antes de conectar a la red y/o a la batería, coger o transportar la ...

Página 5 - Si estando en marcha el mezclador topa contra la superficie; Desconexión; Para cambiar el cabezal mezclador utilice la llave fija de 22 mm.,; LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; Mantener limpias y abiertas las ranuras de ventilación a fin; Almacenamiento; D. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Español INSTRUCCIONES ORIGINALES 5. 10. Dependiendo de la consistencia del material y cantidad a mezclar deberá emplear diferentes cabezales mezcladores Si el producto a mezclar es de baja viscosidad utilice un cabezal mezclador con hélice a izquierdas, si por el contrario es de alta viscosidad ut...