ASPECTOS ELÉCTRICOS; DOBLE AISLAMIENTO; un suministro; CORDONES DE EXTENSIÓN; Longitud - Ryobi TSS103-A18MS01G - Manual de uso - Página 6

Sierra ingletadora Ryobi TSS103-A18MS01G - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.
Índice:
- Página 2 – REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; Lea y comprenda todas las instrucciones.; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
- Página 4 – REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
- Página 5 – SÍMBOLOS; SÍMBOLO
- Página 6 – ASPECTOS ELÉCTRICOS; DOBLE AISLAMIENTO; un suministro; CORDONES DE EXTENSIÓN; Longitud
- Página 7 – GLOSARIO DE TÉRMINOS
- Página 8 – CARACTERÍSTICAS; ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; PERILLA DE; LLAVE; TOPE DE
- Página 9 – MOTOR DE 15 AMPERES
- Página 10 – GUÍA LÁSER; PROTECCIÓN INFERIOR RETRÁCTIL DE LA
- Página 11 – LISTA DE PIEZAS SUELTAS; HERRAMIENTAS NECESARIAS
- Página 12 – ARMADO; DESEMPAQUETADO
- Página 13 – AGUJEROS DE MONTAJE; PROCEDIMIENTO DE TRABA Y DESTRABA EL; MANGO
- Página 14 – SACO CAPTAPOLVO; LLAVE DE LA HOJA
- Página 15 – EXTENSIONES DE LA MESA
- Página 16 – PARA INSTALAR O REEMPLAZAR LA HOJA
- Página 17 – ALINEACIÓN DE LA LÍNEA DE LA GUÍA LÁSER; LÍNEA ROJA; INTERRUPTOR
- Página 18 – PARA AJUSTAR PIED DE SUPPORT
- Página 21 – FUNCIONAMIENTO
- Página 23 – PARA CORTAR A BISEL; CORTE EN BISEL; PARA EFECTUAR UN CORTE A INGLETE; PRENSA DE
- Página 24 – CORTE EN BISEL COMBINADO
- Página 25 – PARA APOYAR LAS PIEZAS DE TRABAJO
- Página 26 – FORMA DE HACER UNA GUÍA AUXILIAR
- Página 27 – AJUSTES DE ÁNGULOS COMBINADOS PARA ESTRUCTURAS COMUNES; CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE COMBINADOS; INCLINACIÓN
- Página 28 – CÓMO CORTAR MOLDURAS DE CORONA; Bisel
- Página 30 – CÓMO CORTAR MATERIAL DISTORSIONADO; FORMA CORRECTA
- Página 31 – AJUSTES; AJUSTES DE LOS PIVOTES; AJUSTE DEL PIVOTE DE BISEL; AJUSTE DE LOS TOPES
- Página 32 – PARA AJUSTAR LA GUÍA LASER
- Página 33 – MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL
- Página 36 – OPERATOR’S MANUAL/SLIDING COMPOUND MITER SAW
6 − Español
ASPECTOS ELÉCTRICOS
DOBLE AISLAMIENTO
El doble aislamiento es una característica de seguridad de las
herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar
el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión
a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas
de los componentes metálicos internos del motor por medio
de aislamiento de protección. No es necesario conectar a
tierra las herramientas con doble aislamiento.
ADVERTENCIA:
El sistema de doble aislamiento está destinado para
proteger al usuario contra las descargas eléctricas
resultantes de la ruptura del cableado interno de
la herramienta. Observe todas las precauciones de
seguridad para evitar descargas eléctricas.
NOTA:
El mantenimiento de una herramienta con doble
aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del
sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio
calificados. Para el servicio de la herramienta, le sugerimos
llevarla al centro de servicio autorizado más cercano para
toda reparación. Siempre utilice piezas de repuesto de la
fábrica original al dar servicio a la unidad.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Esta herramienta dispone de un motor eléctrico fabricado
con precisión. Debe conectarse únicamente a
un suministro
de voltaje de 120 V, corriente alterna solamente
(corriente normal para uso doméstico), 60 Hz. No utilice
esta herramienta con corriente continua (c.c.). Una caída
considerable de voltaje causa una pérdida de potencia y
el recalentamiento del motor. Si la herramienta no funciona
al conectarla en una toma de corriente, vuelva a verificar el
suministro de voltaje.
CORDONES DE EXTENSIÓN
Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia
considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar
un cordón de extensión con la suficiente capacidad para
soportar la corriente de consumo de la herramienta. Un cordón
de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de
línea, la cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de
potencia. Básese en la tabla suministrada para determinar el
grueso mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente
deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en
Underwriter’s Laboratories (UL).
Al trabajar a la intemperie con una herramienta, utilice un
cordón de extensión fabricado para uso en el exterior. Este
tipo de cordón lleva las letras “WA” o “W” en el forro.
Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para
ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento
cortado o gastado.
**Amperaje (aparece en la placa de datos de la herramienta)
0-2,0
2,1-3,4
3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longitud
Calibre conductores
del cordón
(A.W.G.)
25'
16
16
16
16
14
14
50'
16
16
16
14
14
12
100'
16
16
14
12
10
—
**Used on 12 gauge - 20 amp circuit.
NOTE:
AWG = American Wire Gauge
ADVERTENCIA:
Mantenga el cordón de extensión fuera del área de
trabajo. Al trabajar con una herramienta eléctrica, coloque
el cordón de tal manera que no pueda enredarse en
la madera, herramientas ni en otras obstrucciones. La
inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones
serias.
ADVERTENCIA:
Inspeccione los cordones de extensión cada vez antes
de usarlos. Si están dañados reemplácelos de inmediato.
Nunca utilice la herramienta con un cordón dañado,
ya que si toca la parte dañada puede producirse una
descarga eléctrica, y las consecuentes lesiones serias.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA:
Este producto y algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y
otras actividades de la construcción, contienen sustancias químicas reconocidas por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor.
Lávese las manos después
de utilizar el aparato.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• plomo de las pinturas a base de plomo,
• sílice cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada.
El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición personal, trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad aprobado, tal como las
caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
2 − Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES FAMILIARÍCESE CON SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Lea cuidad...
4 − Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS desperdicio de una pieza de trabajo en cualquier operación. Si se utilizan juntos una prensa para pieza de trabajo y un tope de longitud, ambos deben estar instalados en el mismo lado de la mesa de la sierra para evitar que la sierra coja el extremo suelto...
5 − Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. Alerta de seguridad Indica un p...
Otros modelos de sierras ingletadoras Ryobi
-
Ryobi P553
-
Ryobi P553-PSK005
-
Ryobi P553-PSK006
-
Ryobi PBLMS01B
-
Ryobi PBLMS01K
-
Ryobi PBLMS01K-A18MS01G
-
Ryobi PBLMS01K-PBP004
-
Ryobi PBT01B
-
Ryobi PBT01B-PBP004
-
Ryobi PBT01B-PCL204HPK